Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nieuwe uitdagingen zullen moeten aanvaarden » (Néerlandais → Français) :

De nieuwe taalkaders zullen moeten opgesteld worden volgens de instructies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht en conform de wettelijke bepalingen, namelijk: - de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid artikel 43; - het koninklijk besluit van 14 september 1995 tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren der feder ...[+++]

Les nouveaux cadres linguistiques devront être établis selon les instructions de la Commission permanente de contrôle linguistique et conformément aux dispositions suivantes: - les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, en particulier l'article 43; - l'arrêté royal du 14 septembre 1995 déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents des établissements scientifiques fédéraux relevant du ministre qui a les Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et cultur ...[+++]


Twintig jaar na de Conferentie van Peking in 1995 gingen de VN na op welke punten er vooruitgang werd geboekt, maar ook welke nieuwe uitdagingen er moeten worden aangegaan in het kader van het programma van 1995. De regeringen hadden toen een routekaartopgesteld om discriminatie van vrouwen uit de wereld te helpen.

Vingt ans après la Conférence de Beijing, l'ONU a examiné et évalué les progrès réalisés mais aussi les nouveaux enjeux et défis dans le cadre du programme de Beijing qui s'était tenu en 1995 et où les gouvernements avaient mis en place une feuille de route pour éliminer les discriminations à l'égard des femmes.


Ten slotte menen velen dat de Grieks-Cyprioten een compromis zullen moeten aanvaarden waarbij de Turks-Cyprioten (19 % van de bevolking) gelijkwaardige partners worden, als een soort van compensatie voor de onrechtvaardige situatie waarin zij sedert 1974 verkeren.

Enfin, le sentiment de beaucoup est que les Chypriotes grecs devront assumer un compromis qui fait notamment des Chypriotes turcs (19 % de la population) des partenaires égaux, sorte de prime à l'injustice vécue depuis 1974.


Ten slotte menen velen dat de Grieks-Cyprioten een compromis zullen moeten aanvaarden waarbij de Turks-Cyprioten (19 % van de bevolking) gelijkwaardige partners worden, als een soort van compensatie voor de onrechtvaardige situatie waarin zij sedert 1974 verkeren.

Enfin, le sentiment de beaucoup est que les Chypriotes grecs devront assumer un compromis qui fait notamment des Chypriotes turcs (19 % de la population) des partenaires égaux, sorte de prime à l'injustice vécue depuis 1974.


Naast het invoeren van nieuwe wettelijke en reglementaire teksten, zal deze uitbouw ook een zekere financiële kost meebrengen, wegens de subsidies die aan die nieuwe diensten zullen moeten worden toegekend.

Outre l'établissement de nouveaux textes législatifs et réglementaires, cette mise en œuvre aura un coût financier certain, de par les subventions qui devront être octroyées à ces nouveaux services.


Het welslagen van de operatie zal voorts afhangen van de goede wil van degenen die de nieuwe bepalingen zullen moeten toepassen.

La réussite de l'opération dépendra par ailleurs de la bonne volonté de ceux qui devront appliquer les nouvelles dispositions.


3. De richtlijn omvat inderdaad enkele uitdagingen die tijdens de omzetting zo goed mogelijk zullen moeten tegemoetkomen.

3. La directive comporte en effet quelques défis qu'il faudra relever le mieux possible.


De bezuinigingen, het grote aantal arresten en vonnissen en het kostenplaatje van de rechtsbedeling, de gerechtelijke achterstand, enz. zijn allemaal uitdagingen waar het justitieel systeem voor staat en die in de toekomst zullen moeten worden aangepakt.

Les économies budgétaires, le nombre important de jugements et les coûts qu'ils entrainent, l'arriéré judiciaire, etc., sont autant de défis que notre système judiciaire se devra de relever dans le futur.


In het voorlopige vervoersplan van de NMBS wordt de rijtijd met nog eens tien minuten verlengd en schuiven de vertrektijden op, waardoor de pendelaars, die hun werkweek nu eenmaal niet met tweeënhalf uur kunnen inkorten, nog eerder van huis zullen moeten gaan en nog later zullen thuiskomen, en bovendien bestaat het gevaar dat de treinen, die voortaan niet meer tussen Binche en Louvain-la-Neuve, maar het veel verder gelegen Turnhout zullen rijden, nog veel meer vertraging zullen oplopen, vooral richting Binche. Na kennis te hebben genomen van dat plan en na een recent onderhoud met de heer Ghislain Poncelet, de rechte ...[+++]

Aussi, à la lecture des projets de la SNCB qui prolongent encore les durées de trajet de 10 minutes tout en en retardant les heures de départ, obligeant les navetteurs, à défaut de pouvoir amputer leurs horaires hebdomadaires de deux heures et demie, à partir plus tôt pour rentrer plus tard, le risque de voir les trains désormais à destination et surtout au départ non plus de Louvain-la-Neuve mais de Turnhout bien plus éloignée, cumuler de plus grands retards encore, ils ont décidé suite à une entrevue récente avec Ghislain Poncelet, bras droit du directeur de la DG Transport de la SNCB, monsieur Etienne de Ganck, d'écrire à ce dernier, pour lui faire part de leurs remarques et demandes de modifications du nouveau ...[+++]


Daarbij komt nog dat door de sluiting van Ford Genk veel mensen een nieuwe job zullen moeten zoeken buiten Limburg.

De plus, à cause de la fermeture de Ford Genk, de nombreuses personnes devront chercher un nouvel emploi à l'extérieur du Limbourg.


w