Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nieuwe omzendbrief aangepast » (Néerlandais → Français) :

Zoniet, zal er geen rekening mee gehouden worden bij het onderzoek van de nieuw ingediende aanvraag. Teneinde de persoon, die een aanvraag 9bis indient, te informeren aangaande de gevolgen van het indienen van een nieuwe aanvraag, wordt de bijlage aan de omzendbrief van 21 juni 2007 betreffende de wijzigingen in de reglementering betreffende het verblijf van vreemdelingen ten gevolge van de inwerkingtreding van de wetten van 15 september 2006 aangepast.

Afin d'informer, la personne qui introduit une demande d'autorisation de séjour sur base de l'article 9bis, de la loi du 15 décembre 1980, des conséquences de cette introduction sur ses éventuelles autres demandes d'autorisation de séjour introduites sur le même fondement qui seraient toujours pendantes, il y a lieu de modifier la circulaire du 21 juin 2007 relative aux modifications intervenues dans la réglementation en matière de séjour des étrangers suite à l'entrée en vigueur de la loi du 15 septembre 2006.


De werkzaamheden van deze werkgroep werden geregeld doorkruist door een aantal nieuwe uitdagingen en realisaties, zoals de wet op de tijdelijke uithuisplaatsing van de dader van huiselijk geweld, de totstandkoming van de COL 18/2012 inzake de tijdelijke uithuisplaatsing, de vraag naar een aanpak van nieuwe aan intrafamiliaal geweld gelinkte fenomenen, zoals eergerelateerd geweld en vrouwelijke genitale verminkingen, de zesde Staatshervorming en de overheveling van een aantal bevoegdheden naar de Gemeenschappen, waaronder de justitiehuizen, enz. Zeer recent, op 11 juni 2015, heeft de werkgroep Intrafamiliaal Geweld bij het College van pro ...[+++]

Les activités de ce groupe de travail ont été régulièrement perturbées par une série de nouveaux défis et réalisations, tels que la loi relative à l'éloignement temporaire du domicile de l'auteur de violences domestiques, l'élaboration de la COL 18/2012 relative à l'interdiction temporaire de résidence, la demande visant à se doter d'une approche des nouveaux phénomènes liés à la violence intrafamiliale, tels que les crimes d'honneur et les mutilations génitales, la sixième réforme de l'État et le transfert aux Communautés d'un certain nombre de compétences, dont les maisons de justice, etc. Très récemment, le 11 juin 2015, le groupe de ...[+++]


Op een vraag van de heer Willems, antwoordt de minister dat de omzendbrief van 23 januari 2004 met betrekking tot de regels uit het Burgerlijk Wetboek aangaande het huwelijk en de regels van internationaal privaatrecht zal worden aangepast aan de principes van het nieuwe wetboek.

À la question de M. Willems, la ministre répond que la circulaire du 23 janvier 2004 qui concerne les règles du Code civil relatives au mariage et les règles de droit international privé sera adaptée pour tenir compte des principes du nouveau Code.


Op een vraag van de heer Willems, antwoordt de minister dat de omzendbrief van 23 januari 2004 met betrekking tot de regels uit het Burgerlijk Wetboek aangaande het huwelijk en de regels van internationaal privaatrecht zal worden aangepast aan de principes van het nieuwe wetboek.

À la question de M. Willems, la ministre répond que la circulaire du 23 janvier 2004 qui concerne les règles du Code civil relatives au mariage et les règles de droit international privé sera adaptée pour tenir compte des principes du nouveau Code.


Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, waarbij overeenkomstig artikel D.32 de riviercontracten enerzijds voorlichtings-, sensibiliserings- en overlegopdrachten worden toegekend voorzover zij tot de dialoog bijdragen, en anderzijds nauwkeurige technische opdrachten; gelet op het feit dat die bepaling niet in werking is getreden rekening houdend met het zoeken naar « een coherente oplossing inzake begrotings- en menselijke middelen »; dat de spontane dynamiek van de riviercontracten gevrijwaard moet blijven zonder de omvang van het onderstroomgebied op te leggen indien dat tegen de wil van de leden ervan indruist; dat er evenwel in een coherent beheer moet worden voorzien zowel op begrotings- als op milieuvla ...[+++]

Vu le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau qui attribue, en son article D.32, aux contrats de rivière des missions d'information, de sensibilisation et de concertation en ce qu'elles contribuent au dialogue, ainsi que des missions techniques précises; vu que cette disposition n'est pas entrée en vigueur compte tenu de la recherche d'« une solution cohérente en termes budgétaire et humains »; qu'il s'agit de préserver la dynamique spontanée des contrats de rivière sans imposer la taille du sous-bassin hydrographique lorsque c'est contraire à la volonté de ses membres; que, toutefois, une gestion cohérente tant d'un point de vue budgétaire qu'environnemental doit être assurée; que la modification de l'article D.3 ...[+++]


Dat het aldus noodzakelijk was de gebruikers en de betrokken diensten op tijd te verwittigen, zodat elk misverstand bij de overschakeling naar het nieuwe systeem kon vermeden worden, wat inmiddels reeds gebeurde bij omzendbrief nr. 546 d.d. 17 juni 2004, maar dat uiteraard ook de regelgeving terzake zo vlug mogelijk dient aangepast te worden;

Qu'il était donc nécessaire d'avertir à temps les utilisateurs et les services concernés, afin d'éviter toute confusion lors du passage au nouveau système, qui a déjà été fait au moyen de la circulaire n° 546 du 17 juin 2004, mais que la réglementation concernée doit être adaptée aussi tôt que possible;


Dat het aldus noodzakelijk was de gebruikers en de stafdiensten op tijd te verwittigen, zodat elk misverstand bij de overschakeling naar het nieuwe systeem kon vermeden worden, wat inmiddels reeds gebeurde bij omzendbrief nr. 543 d.d. 26 februari 2004, maar dat uiteraard ook de regelgeving terzake zo vlug mogelijk dient aangepast te worden;

Qu'il était donc nécessaire d'avertir à temps les utilisateurs et les services d'encadrement, afin d'éviter toute confusion lors du passage au nouveau système, qui a déjà été fait au moyen de la circulaire n° 543 du 26 février 2004, mais que la réglementation concernée doit être adaptée aussi tôt que possible;


Op termijn zullen de bepalingen van de Ministeriële omzendbrief POL 48 betreffende de inrichting van een dienst « Intern Toezicht » bij de korpsen van gemeentepolitie, (Belgisch Staatsblad 7 juli 1994) aan de nieuwe situatie worden aangepast.

A terme, les dispositions de la Circulaire ministérielle POL 48 concernant la mise en place d'un service ``Contrôle interne'' au sein des corps de la police communale, (Moniteur belge 7 juillet 1994) seront adaptées à la nouvelle situation.


Overeenkomstig de nieuwe normen vermeld in dit protocol wordt de omzendbrief nr. 449 van 13 november 1997 betreffende de normen die van toepassing zijn op gemene graden met het oog op de vaststelling van de personeelsformaties (sociale programmatie 1991-1994), als volgt aangepast voor de graden van :

Conformément aux nouvelles normes reprises dans ce protocole, la circulaire n° 449 du 13 novembre 1997 relative aux normes applicables aux grades communs en vue de la fixation des cadres organiques (programmation sociale 1991-1994), est adaptée comme suit pour les grades de :


De problematiek blijft dus onveranderd, met dien verstande dat de Procureur des Konings in een nieuwe omzendbrief van 5 februari de overzichtstabel van quota toch enigszins in gunstige zin heeft aangepast.

Le problème reste donc inchangé si ce n'est que dans une circulaire du 5 février le procureur du Roi a adapté le tableau des quotas dans un sens quelque peu favorable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nieuwe omzendbrief aangepast' ->

Date index: 2024-03-17
w