Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nieuwe arbeidsovereenkomst hetgeen » (Néerlandais → Français) :

Bovendien beschikt de bij een overeenkomst voor onbepaalde tijd aangeworven arbeider niet over het voordeel dat, voor diegene die bij een overeenkomst voor bepaalde tijd is aangeworven en die in dat opzicht niet met inachtneming van een opzeggingstermijn kan worden ontslagen, de toepassing van artikel 40 van de wet van 1978 uitmaakt, krachtens hetwelk de werknemer, in geval van een onregelmatige verbreking van de overeenkomst door de werkgever vóór de einddatum, recht heeft op een vergoeding die in de regel gelijk is aan het loon dat hij nog had kunnen krijgen indien de overeenkomst pas op de einddatum was beëindigd; in voorkomend geval zal hij die vergoeding kunnen cumuleren met het loon van een nieuwe ...[+++]

De plus, l'ouvrier engagé dans les liens d'un contrat à durée indéterminée ne dispose pas du bénéfice que constitue, pour celui qui est engagé dans les liens d'un contrat à durée déterminée et qui, à ce titre, ne peut être licencié moyennant un préavis, l'application de l'article 40 de la loi de 1978 en vertu duquel, en cas de rupture irrégulière du contrat par l'employeur avant l'échéance, le travailleur a droit à une indemnité égale, en règle, à la rémunération qu'il aurait encore pu percevoir si le contrat n'avait pris fin qu'à l'échéance; il pourra, le cas échéant, cumuler cette indemnité avec la rémunération d'un nouveau contrat de travail, ce que ne ...[+++]


XIV. - Verbintenissen van de contracterende partijen Art. 23. De contracterende partijen waarborgen gedurende de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016 de inachtneming van de aangegane verbintenissen met betrekking tot de sociale vrede en de opvoering van de productiviteit hetgeen het volgende inhoudt : a) tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de syndicale en patronale organisaties de sociale vrede in de ondernemingen waarborgen, alsmede de effectieve medewerking verzekeren van he ...[+++]

XIV. - Engagements des parties contractantes Art. 23. Les parties contractantes garantissent pendant la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus le respect des engagements relatifs à la paix sociale et à l'accroissement de la productivité, ce qui implique que : a) pendant la durée de validité de la présente convention collective de travail, les organisations syndicales et patronales se portent garantes de la paix sociale dans les entreprises, ainsi que du concours effectif du personnel dans l'exécution des mesures prises en application des dispositions adoptées paritairement, en vue d'accroître la productivité, tant en ce qui concerne l'usage de nouveaux outils et machines de production que pour ce qui est ...[+++]


Deze nieuwe regeling beknot geenszins de vrijheid van de spelers, maar spoort hen aan om de tussen partijen overeengekomen duur van de arbeidsovereenkomst na te leven, naar analogie met hetgeen voor andere werknemers geldt.

Cette nouvelle réglementation ne porte pas atteinte à la liberté des joueurs, mais les incite à respecter la durée du contrat de travail convenue entre parties, par analogie avec ce qui existe pour les autres travailleurs.


Die bepalingen zouden ertoe leiden dat het voortaan, ten aanzien van de deeltijdse werknemers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur, mogelijk is andere discriminaties te rechtvaardigen dan die welke zijn beoogd in de drie wetten ter bestrijding van discriminatie, hetgeen niet het geval was vóór de invoering van die twee nieuwe artikelen.

Ces dispositions auraient pour effet de permettre désormais, en ce qui concerne les travailleurs à temps partiel et les travailleurs à durée déterminée, de justifier d'autres discriminations que celles qui sont visées par les trois lois de lutte contre les discriminations, ce qui n'était pas le cas avant l'introduction de ces deux nouveaux articles.


In afwijking op hetgeen voorafgaat wordt vanaf 1 januari 2006 voor de nieuwe rechthebbenden van minder dan 30 jaar, namelijk de bedienden van wie de arbeidsovereenkomst na 31 december 2005 een einde neemt en die op het ogenblik van de uitdiensttreding de leeftijd van 30 jaar nog niet hebben bereikt, de in artikel 2 voorziene bijkomende werkloosheidsvergoeding niet meer uitgekeerd.

A partir du 1 janvier 2006 et par dérogation à ce qui précède, les nouveaux bénéficiaires de moins de 30 ans, à savoir les employés dont le contrat de travail prend fin après le 31 décembre 2005 et qui n'ont pas encore atteint l'âge de 30 ans au moment de la sortie de service, ne percevront plus l'allocation de chômage supplémentaire prévue à l'article 2.


In afwijking op hetgeen voorafgaat wordt vanaf 1 januari 2006 voor de nieuwe rechthebbenden van minder dan 50 jaar, namelijk de bedienden van wie de arbeidsovereenkomst na 31 december 2005 een einde neemt en die op het ogenblik van de uitdiensttreding de leeftijd van 50 jaar nog niet hebben bereikt, de in artikel 2 voorziene bijkomende werkloosheidsvergoeding uitgekeerd gedurende het hieronder vermeld maximum aantal maanden :

A partir du 1 janvier 2006 et par dérogation à ce qui précède, les nouveaux bénéficiaires de moins de 50 ans, à savoir les employés dont le contrat de travail prend fin après le 31 décembre 2005 et qui n'ont pas encore atteint l'âge de 50 ans au moment de la sortie de service, percevront l'allocation de chômage supplémentaire prévue à l'article 2 pendant le nombre maximum de mois indiqué ci-dessous :


Art. 29. § 1. Indien sommige van de nieuwe voordelen, zoals vervat in deze collectieve arbeidsovereenkomst, reeds geheel of gedeeltelijk aan de werknemers worden toegekend door sommige werkgevers, wordt er tussen de ondertekenende partijen overeengekomen dat deze laatsten slechts het eventueel verschil tussen het reeds toegekende en hetgeen er in deze overeenkomst wordt voorzien, moeten betalen.

Art. 29. § 1. Si certains des nouveaux avantages tels que repris dans la présente convention collective de travail sont déjà alloués aux travailleurs, entièrement ou partiellement, par certains employeurs, il est convenu entre les parties signataires que ces derniers devront octroyer uniquement la différence éventuelle entre ce qu'ils accordaient déjà et ce qui est prévu par la présente convention.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nieuwe arbeidsovereenkomst hetgeen' ->

Date index: 2021-07-09
w