Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet-solas-schepen moet voldoen " (Nederlands → Frans) :

De tenuitvoerlegging van de voorschriften waaraan GMDSS-apparatuur voor niet-Solas-schepen moet voldoen, dient in alle lidstaten gelijk en in overeenstemming met de toepasselijke IMO-richtsnoeren te zijn.

Il convient que le respect des exigences applicables aux équipements SMDSM destinés aux navires non soumis à la convention SOLAS soit assuré de manière cohérente dans tous les États membres, conformément aux directives de l’OMI.


Besluit CDNI 2015-II-3 Deel B - Verantwoordelijkheid voor de reiniging van schepen Wijziging van artikel 7.04, tweede lid, en van artikel 7.02, tweede lid De Conferentie van Verdragsluitende Partijen, overwegende dat het voorkomen van afval vanwege de bescherming van het milieu een belangrijke vereiste is, in de overtuiging dat de verzameling, afgifte, inname en verwijdering van scheepsafval op basis van het beginsel "de vervuiler betaalt" gefinancierd moet worden, overwegende dat het overeenkomstig artikel 3 van het Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart (CDNI) principieel verboden is delen ...[+++]

Résolution CDNI 2015-II-3 Partie B - Responsabilité pour le nettoyage de bateaux Amendement des articles 7.04, paragraphe 2 et 7.02, paragraphe 2 La Conférence des Parties Contractantes, consciente que la prévention des déchets est une exigence importante pour des raisons de protection de l'environnement, convaincue que la collecte, le dépôt, la réception et l'élimination de déchet provenant des bateaux devraient être financés en tenant compte du principe du pollueur-payeur, considérant que, conformément à l'article 3 de la Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception de déchets survenant en navigation rhénane et intérieure (CDNI), il est strictement interdit de déverser ou de laisser s'écouler des parties de cargaison dans ...[+++]


4. Het Internationaal Verdrag betreffende de normen voor zeevarenden inzake opleiding, brevettering en wachtdienst opgemaakt te Londen op 7 juli 1978, is goedgekeurd bij wet van 16 augustus 1982 (Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1982) en bevat de minimumeisen waaraan de bemanning van schepen moet voldoen.

4. La Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille, faite à Londres le 7 juillet 1978, a été approuvée par la loi du 16 août 1982 (Moniteur belge du 29 octobre 1982) et prévoit les conditions minimales auxquelles doit répondre l'équipage des navires.


4. Het Internationaal Verdrag betreffende de normen voor zeevarenden inzake opleiding, brevettering en wachtdienst opgemaakt te Londen op 7 juli 1978, is goedgekeurd bij wet van 16 augustus 1982 (Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1982) en bevat de minimumeisen waaraan de bemanning van schepen moet voldoen.

4. La Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille, faite à Londres le 7 juillet 1978, a été approuvée par la loi du 16 août 1982 (Moniteur belge du 29 octobre 1982) et prévoit les conditions minimales auxquelles doit répondre l'équipage des navires.


Dit artikel bevat ook de gebruikelijke uitzondering voor oorlogsschepen en mariene hulpschepen met de toevoeging dat de betrokken staat er wel moet voor zorgen dat, voor zover als mogelijk, die schepen ook voldoen aan de bepalingen van het Verdrag.

Cet article comporte aussi l'exception classique pour les navires de guerre et les navires de guerre auxiliaires, avec les addenda précisant que l'État concerné doit toutefois s'assurer que, dans la mesure du possible, ces navires satisfont aussi aux dispositions de la Convention.


Dit artikel bevat ook de gebruikelijke uitzondering voor oorlogsschepen en mariene hulpschepen met de toevoeging dat de betrokken staat er wel moet voor zorgen dat, voor zover als mogelijk, die schepen ook voldoen aan de bepalingen van het Verdrag.

Cet article comporte aussi l'exception classique pour les navires de guerre et les navires de guerre auxiliaires, avec les addenda précisant que l'État concerné doit toutefois s'assurer que, dans la mesure du possible, ces navires satisfont aussi aux dispositions de la Convention.


De norm van 3 %, waaraan de werkgever moet voldoen om in aanmerking te komen voor de mogelijkheid op doelgroepvermindering « Rosetta », wordt vervangen door het gegeven dat de werkgever aan zijn quota moet voldoen om vermindering te krijgen (d.w.z. ook werkgevers die al dan niet in hun sector een vrijstelling hebben gekregen doen er voordeel bij om jongeren aan te werven, de social-profit met een 1,5 % verplichting komt ook sneller in aanmerking voor korting).

La norme de 3 % que doit observer l'employeur pour pouvoir bénéficier de la possibilité de réduction « groupe-cible Rosetta » est remplacée par l'obligation, pour l'employeur, de remplir son quota s'il veut bénéficier d'une réduction (c'est-à-dire que les employeurs ont intérêt à embaucher des jeunes, qu'ils aient ou non obtenu une dispense dans leur secteur; avec une obligation de 1,5 %, le secteur social marchand bénéficie plus rapidement d'une réduction).


In circulaire 803 van de Maritieme Veiligheidscommissie (MSC) over de deelname van niet-Solas-schepen aan het wereldwijde maritieme nood- en veiligheidssysteem (GMDSS) en resolutie MSC.131 (75) van de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) wordt de staten verzocht de richtsnoeren voor de deelname van niet-Solas-schepen aan het GMDSS toe te passen en te dien einde bepaalde eisen te stellen aan de radioapparatuur die op alle schepen moet worden gebruikt.

La circulaire 803 du comité de la sécurité maritime (CSM) relative à la participation des navires non soumis à la convention SOLAS au système mondial de détresse et de sécurité en mer (SMDSM) et la résolution MSC.131 (75) de l’Organisation maritime internationale (OMI) invitent les États à appliquer les directives en vue de la participation au SMDSM des navires non soumis à la convention SOLAS et demandent instamment aux États d’exiger la mise en œuvre de certaines caractéristiques du SMDSM en matière d’équipements hertziens destinés à être utilisés à bord de l’ensemble des navires.


Dit besluit is van toepassing op alle radioapparatuur die niet valt onder Richtlijn 96/98/EG en bedoeld is om te worden gebruikt op alle schepen waarop het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee van 1974 (Solas) niet van toepassing is (hierna „niet-Solas-schepen” genoemd) voor deelname aan het wereldwijde maritieme nood- en veiligheidssysteem (GMDSS), zoals vastgesteld in hoofdstuk IV van het Solas-verdr ...[+++]

La présente décision s’applique à tous les équipements hertziens qui ne relèvent pas du champ d’application de la directive 96/98/CE et qui sont destinés à être utilisés à bord de tous les navires non soumis à la convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS), ci-après dénommés «navires non soumis à la convention SOLAS», en vue de participer au système mondial de détresse et de sécurité en mer (SMDSM), tel que défini au chapitre IV de la convention SOLAS, par l’un des services suivants:


De harmonisatie van de radiodiensten moet bijdragen tot de veiligheid van niet-Solas-schepen, met name in noodgevallen en slechte weersomstandigheden.

L’harmonisation des services de radio contribue à une navigation plus sûre des navires non soumis à la convention SOLAS, en particulier en cas de détresse ou de mauvaises conditions météorologiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet-solas-schepen moet voldoen' ->

Date index: 2021-02-07
w