Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet-ingezetenen zich persoonlijk moeten aanmelden " (Nederlands → Frans) :

Dat betekent dat niet-ingezetenen zich persoonlijk moeten aanmelden in het land waar de aanvraag loopt.

Cela signifie que les ressortissants et entreprises de pays tiers doivent s’inscrire physiquement dans le pays ayant recours à l’application.


— wie dergelijk verbod niet heeft gerespecteerd, zal zich voortaan tijdens de wedstrijd op het politiekantoor moeten aanmelden.

— les personnes qui n'ont pas respecté une telle interdiction doivent dorénavant se présenter au bureau de police pendant le match.


Personen die voortaan een dergelijk visum kunnen krijgen, zullen zich niet langer om de zes maanden moeten aanmelden bij de bevoegde Belgische diplomatieke of consulaire post om een visum aan te vragen.

Les personnes susceptibles de bénéficier désormais d'un tel visa ne devront plus se présenter tous les six mois au poste diplomatique ou consulaire belge compétent pour obtenir un visa.


— wie dergelijk verbod niet heeft gerespecteerd, zal zich voortaan tijdens de wedstrijd op het politiekantoor moeten aanmelden.

— les personnes qui n'ont pas respecté une telle interdiction doivent dorénavant se présenter au bureau de police pendant le match.


Personen die voortaan een dergelijk visum kunnen krijgen, zullen zich niet langer om de zes maanden moeten aanmelden bij de bevoegde Belgische diplomatieke of consulaire post om een visum aan te vragen.

Les personnes susceptibles de bénéficier désormais d'un tel visa ne devront plus se présenter tous les six mois au poste diplomatique ou consulaire belge compétent pour obtenir un visa.


Ondanks de goedkeuring van die nieuwe bepaling heeft het Arbitragehof zich opnieuw moeten buigen over de vraag of het nieuwe artikel 82 discrimineert doordat de echtgenoot van de gefailleerde die zich persoonlijk aansprakelijk heeft gesteld voor diens schuld, door de verschoonbaarverklaring bevrijd is van die schuld, terwijl de echtgenoot die krachtens een wettelijke bepaling hoofdelijk gehouden is met de gefailleerde, door de verschoonbaarverklaring niet bevrijd is van de verplichting tot betaling van die schuld.

Malgré l'adoption de cette nouvelle disposition, la Cour d'arbitrage a, une nouvelle fois, été appelée à se pencher sur la question de savoir si le nouvel article 82 est discriminatoire en ce que le conjoint du failli qui s'est personnellement obligé à la dette de celui-ci est libéré, par l'effet de l'excusabilité, de cette dette, alors que le conjoint qui est, en vertu d'une disposition légale, solidaire du failli n'est pas libéré de l'obligation de payer cette dette par l'effet de la déclaration d'excusabilité.


R. overwegende dat de mens, als burger of ingezetene, centraal moet worden gesteld in de EU en dat de door het Handvest erkende persoonlijke, civiele, politieke, economische en sociale rechten niet alleen ten doel hebben de Europese burgers en ingezetenen te beschermen tegen inmenging, misbruik en geweld, maar voorwaarden zijn om ervoor te zorgen dat het individu zich volledig ...[+++]

R. considérant que la personne humaine, citoyenne ou résidente, doit être le centre de l'attention de l'Union européenne et que les droits personnels, civils, politiques, économiques et sociaux reconnus par la charte visent non seulement à protéger les citoyens et les résidents européens contre les éventuels abus, ingérences et violences, mais constituent aussi les conditions préalables indispensables pour assurer leur épanouissement personnel intégral et serein;


R. overwegende dat de mens, als burger of ingezetene, centraal moet worden gesteld in de EU en dat de door het Handvest erkende persoonlijke, civiele, politieke, economische en sociale rechten niet alleen ten doel hebben de Europese burgers en ingezetenen te beschermen tegen inmenging, misbruik en geweld, maar voorwaarden zijn om ervoor te zorgen dat het individu zich volledig ...[+++]

R. considérant que la personne humaine, citoyenne ou résidente, doit être le centre de l'attention de l'Union européenne et que les droits personnels, civils, politiques, économiques et sociaux reconnus par la charte visent non seulement à protéger les citoyens et les résidents européens contre les éventuels abus, ingérences et violences, mais constituent aussi les conditions préalables indispensables pour assurer leur épanouissement personnel intégral et serein;


De passagiers moeten weliswaar tijdig weten hoe laat zij zich moeten aanmelden voor het inchecken, maar deze informatie hoeft niet per se schriftelijk te worden verstrekt.

Il est indispensable que tous les passagers soient avisés en temps opportun de l'heure à laquelle ils doivent se présenter à l'enregistrement; il n'y a pas lieu que cette information soit donnée par écrit.


Het is niet wenselijk om een regeling hiervoor aan elke lidstaat over te laten, daar dit kan resulteren in bijkomende, onnodige administratieve rompslomp voor deze dienstverleners, die zich in het ergste geval wellicht in elke lidstaat voor BTW-registratie zouden moeten aanmelden.

Il n'est pas souhaitable de laisser chaque État membre décider de la réglementation, car cela pourrait se traduire par des charges administratives supplémentaires inutiles pour ces opérateurs, dans la mesure où, dans le pire des scénarios, ils pourraient être tenus de s'enregistrer pour la TVA dans chaque État membre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet-ingezetenen zich persoonlijk moeten aanmelden' ->

Date index: 2024-06-12
w