Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet-erkende aannemers voldoen " (Nederlands → Frans) :

Niet- erkende aannemers daarentegen (of erkende aannemers die werken aannemen die tot gevolg hebben dat ze zich buiten hun klasse bevinden, en daardoor gelijk worden geschakeld met niet-erkende aannemers) voldoen niet aan die voorwaarden, en hun solvabiliteit is dus moeilijker in te schatten.

En revanche, les entrepreneurs non agréés (ou les entrepreneurs agréés qui acceptent des travaux en conséquence desquels ils se retrouvent en dehors de leur classe et sont de ce fait assimilés à des entrepreneurs non agréés) ne remplissent pas ces conditions et leur solvabilité est dès lors plus difficile à. évaluer.


Niet-erkende aannemers daarentegen (of erkende aannemers die werken aannemen die tot gevolg hebben dat ze zich buiten hun klasse bevinden, en daardoor gelijk worden geschakeld met niet-erkende aannemers) voldoen niet aan die voorwaarden, en hun solvabiliteit is dus moeilijker in te schatten.

En revanche, les entrepreneurs non agréés (ou les entrepreneurs agréés qui acceptent des travaux qui les conduisent à sortir du cadre de leur catégorie professionnelle et qui sont ainsi assimilés à des entrepreneurs non agrées) ne remplissent pas ces conditions et leur solvabilité est dès lors plus difficile à évaluer.


2. De reden van het aangehaalde onderscheid is dat een erkend aannemer geacht wordt te voldoen aan een aantal voorwaarden die zorgen dat deze aannemer niet te veel hooi op zijn vork neemt.

2. La distinction s’explique par le fait qu’un entrepreneur agréé est censé répondre à un certain nombre de conditions qui garantissent qu’il n’ acceptera pas trop de travaux.


Waarom wordt er voorzien in een onderscheid tussen de erkende aannemers en niet-erkende aannemers met betrekking tot het verstrekken van een zekerheid voor de consument ?

Pour quelle raison une distinction est-elle faite entre les entrepreneurs agréés et les entrepreneurs non agréés en ce qui concerne la fourniture d'une garantie pour le consommateur?


3. Zou het onderscheid tussen erkende en niet-erkende aannemers in artikel 12 niet beter weggewerkt worden?

3. Ne serait-il pas préférable de supprimer la distinction, prévue à l’article 12, entre entrepreneurs agréés et non agréés ?


1. De lidstaten kunnen officiële lijsten van erkende aannemers, leveranciers of dienstverleners vaststellen en bijhouden of zorgen voor een certificering door instellingen die voldoen aan de Europese certificeringsnormen in de zin van bijlage VII.

1. Les États membres peuvent soit établir ou maintenir des listes officielles d'entrepreneurs, de fournisseurs ou de prestataires de services agréés, soit prévoir une certification par des organismes de certification qui répondent aux normes européennes en matière de certification au sens de l'annexe VII.


A. overwegende dat er in Belarus onder het bewind van Loekasjenko onvoldoende vertrouwen bestaat in de rechtsstaat, de democratie en de fundamentele vrijheden, en dat de verkiezingsprocedures duidelijk niet aan de internationaal erkende normen voldoen; overwegende dat sinds 1995 geen enkele verkiezing in Belarus vrij en eerlijk is geacht;

A. considérant, dans la Biélorussie de Loukachenko, qu'il y a lieu de douter du respect de l'état de droit, de la démocratie et des droits fondamentaux et que les processus électoraux ne répondent manifestement pas aux normes reconnues au niveau international; considérant que depuis 1995, aucune consultation électorale n'a été considérée comme libre et équitable en Biélorussie;


C. overwegende dat Uladzislau Kavalyou en Dzmitry Kanavalau, die in november 2011 ter dood werden veroordeeld door het Hooggerechtshof van de Republiek Belarus, in maart 2012 terechtgesteld zijn; dat er in Belarus onder het bewind van Loekasjenko onvoldoende vertrouwen bestaat in de rechtsstaat en de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, en dat de gerechtelijke procedures duidelijk niet aan de internationaal erkende normen voldoen; dat de doodstraf een onmenselijke, ineffectieve en onomkeerbare bestraffing vormt;

C. considérant qu'Uladzislau Kavalyou et Dzmitry Kanavalau, condamnés à mort en novembre 2011 par la Cour suprême de la République de Biélorussie, ont été exécutés en mars 2012; considérant qu'en Biélorussie, sous le régime de Loukachenko, le respect de l'état de droit et de l'indépendance du pouvoir judiciaire n'inspire pas suffisamment confiance, et que les procédures judiciaires ne répondent manifestement pas aux normes reconnues à l'échelle internationale; considérant que la peine capitale constitue une sanction inhumaine, inefficace et irréversible;


C. overwegende dat Uladzislau Kavalyou en Dzmitry Kanavalau, die in november 2011 ter dood werden veroordeeld door het Hooggerechtshof van de Republiek Belarus, in maart 2012 terechtgesteld zijn; dat er in Belarus onder het bewind van Loekasjenko onvoldoende vertrouwen bestaat in de rechtsstaat en de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, en dat de gerechtelijke procedures duidelijk niet aan de internationaal erkende normen voldoen; dat de doodstraf een onmenselijke, ineffectieve en onomkeerbare bestraffing vormt;

C. considérant qu'Uladzislau Kavalyou et Dzmitry Kanavalau, condamnés à mort en novembre 2011 par la Cour suprême de la République de Biélorussie, ont été exécutés en mars 2012; considérant qu'en Biélorussie, sous le régime de Loukachenko, le respect de l'état de droit et de l'indépendance du pouvoir judiciaire n'inspire pas suffisamment confiance, et que les procédures judiciaires ne répondent manifestement pas aux normes reconnues à l'échelle internationale; considérant que la peine capitale constitue une sanction inhumaine, inefficace et irréversible;


H. overwegende dat er in Belarus onvoldoende vertrouwen bestaat in de rechtsstaat, de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, en dat de juridische procedures duidelijk niet aan de internationaal erkende normen voldoen;

H. considérant que l'on ne peut pas avoir suffisamment confiance en l'état de droit et l'indépendance du système judiciaire en Biélorussie, et que les procès judiciaires sont loin de répondre aux normes reconnues internationalement;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet-erkende aannemers voldoen' ->

Date index: 2022-05-14
w