Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet vraagt waarom " (Nederlands → Frans) :

Wanneer men jongeren vraagt waarom zij langer bij hun ouders blijven wonen, voert bijna 70% een materiële reden aan: zij hebben volgens eigen zeggen niet de middelen om zelfstandig te gaan wonen.

Lorsqu'on demande aux jeunes pourquoi ils restent plus longtemps qu'auparavant chez leurs parents, près de 70% avancent une raison matérielle : ils n'auraient pas les moyens de s'installer.


De afdeling Wetgeving vraagt zich af waarom artikel 6 van het koninklijk besluit van 30 november 2006 niet aldus aangevuld wordt dat niet alleen verwezen wordt naar het rolrecht, maar ook naar de bijdrage bedoeld in artikel 66, 6°, van de algemene procedureregeling.

La section de législation se demande pourquoi l'article 6 de l'arrêté royal du 30 novembre 2006 n'est pas complété de manière à viser, non seulement le droit de rôle, mais aussi la contribution mentionnée à l'article 66, 6°, du règlement général de procédure.


Een lid vraagt waarom niet werd geopteerd voor een eenvoudig systeem, waarbij de administratie de uittreksels vraagt, en waarbij de betrokkene slechts een uittreksel kan krijgen in het licht van een verhaal tegen de gegevens die vermeld zijn in de databank, overeenkomstig de wetgeving op de bescherming van de privacy.

Un membre demande pourquoi on n'a pas opté pour un système simple dans lequel l'administration demanderait les extraits, l'intéressé ne pouvant se faire délivrer un extrait que pour les besoins d'un recours contre les éléments contenus dans la banque de données, conformément à la législation sur la protection de la vie privée.


Dat de belastingplichtige, gebruik makend van het bescheiden recht om nieuwe grieven aan te voeren in de akte van rechtsingang, verplicht is om nog maar eens te motiveren waarom hij deze grieven « zo laat nog » aanvoert, toont aan dat de makers van dit ontwerp kennelijk de bedoeling hebben de rechten van de verdediging te schenden : niets rechtvaardigt dat men aan een partij vraagt waarom zij een middel vroeger of later opwerpt; meestal wordt een middel pas later opgeworp ...[+++]

L'obligation faite au contribuable qui use du modeste droit d'introduire des griefs nouveaux dans l'acte introductif d'instance, d'encore justifier des motifs pour lesquels ceux-ci sont introduits « si tardivement », démontre, de la part des auteurs du projet, une volonté manifeste de porter atteinte aux droits de la défense : il n'y a aucune justification à demander à une partie pourquoi elle invoque un moyen plus tôt ou plus tard; le plus souvent, elle ne le fait plus tard que parce qu'elle a été mal conseillée au stade préalable.


Een lid vraagt waarom niet werd geopteerd voor een eenvoudig systeem, waarbij de administratie de uittreksels vraagt, en waarbij de betrokkene slechts een uittreksel kan krijgen in het licht van een verhaal tegen de gegevens die vermeld zijn in de databank, overeenkomstig de wetgeving op de bescherming van de privacy.

Un membre demande pourquoi on n'a pas opté pour un système simple dans lequel l'administration demanderait les extraits, l'intéressé ne pouvant se faire délivrer un extrait que pour les besoins d'un recours contre les éléments contenus dans la banque de données, conformément à la législation sur la protection de la vie privée.


De heer Ceder vraagt naar de juiste betekenis van het woord segregatie en vraagt waarom het vroeger niet in de bepalingen betreffende « aanzet tot » werd opgenomen.

M. Ceder demande quel est le sens précis du mot « ségrégation » et pour quelle raison il n'a pas été mentionné précédemment dans les dispositions relatives à « l'incitation à ».


De heer Ceder vraagt naar de juiste betekenis van het woord segregatie en vraagt waarom het vroeger niet in de bepalingen betreffende « aanzet tot » werd opgenomen.

M. Ceder demande quel est le sens précis du mot « ségrégation » et pour quelle raison il n'a pas été mentionné précédemment dans les dispositions relatives à « l'incitation à ».


Zij vraagt in het bijzonder in een eerste onderdeel toe te lichten waarom het door haar opgeworpen verschil in behandeling niet uit de bestreden bepalingen zou volgen, en in een tweede onderdeel, in voorkomend geval aan te geven uit welke bepalingen het verschil in behandeling zou voortvloeien.

Elle demande en particulier, dans une première branche, de préciser pourquoi la différence de traitement qu'elle avait soulevée ne découlerait pas des dispositions attaquées et, dans une deuxième branche, d'indiquer, le cas échéant, de quelles dispositions la différence de traitement découlerait.


Waarom werd deze beslissing niet voor de elf andere landen genomen waarvan u in commissie op 20 april 2016 immers beweerde dat u enkel advies aan het CGVS vraagt "over landen waarover eventueel een positief advies kan worden uitgebracht".

Pourquoi la décision n'a-t-elle pas été étendue aux onze autres pays, alors que le 20 avril 2016, vous affirmiez en commission que vous ne consultiez le CGRA que pour les pays qui pourraient éventuellement bénéficier d'un avis positif?


Ik zou naar aanleiding van uw vergadering met de verschillende stakeholders op uw kabinet specifiek willen weten: 1. wat de reactie van Elia was op de opmerking in paragraaf 18 van de studie van de CREG en wat de verklaring is voor het verschil van 700 MW tot 800 MW; 2. wat de reactie van Elia was op de opmerking in paragraaf 80 van de studie van de CREG, die vraagtekens plaatst bij de raming van het aantal uren dat de strategische reserves komende winter nodig zouden zijn; 3. wat de reactie van Elia was op de opmerking in paragraaf 97 van de studie van de CREG en hoe een daling van de piekvraag met 900 MW kan resulteren in een afname ...[+++]

De manière spécifique, suite à la réunion que vous avez tenue en votre cabinet avec les différents acteurs concernés, j'aimerais connaître: 1. la réponse d'Elia à la remarque développée au paragraphe 18 de l'étude de la CREG. Quelle est l'explication donnée à cet écart de 700 à 800 MW; 2. la réponse d'Elia à la remarque développée au paragraphe 80 de l'étude de la CREG qui juge peu crédible la prévision du nombre d'heures pendant lesquelles la réserve stratégique serait nécessaire l'hiver prochain; 3. la réponse d'Elia à la remarque développée au paragraphe 97 de l'étude de la CREG et comprendre comment une baisse de 900 MW du pic de l ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : eigen zeggen     men jongeren vraagt     jongeren vraagt waarom     november     afdeling wetgeving vraagt     zich af waarom     vraagt waarom     lid vraagt     lid vraagt waarom     schenden niets     partij vraagt     motiveren waarom     vroeger     heer ceder vraagt     behandeling     zij vraagt     lichten waarom     beslissing     cgvs vraagt     waarom     importcapaciteit     studie vraagt     creg en waarom     niet vraagt waarom     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet vraagt waarom' ->

Date index: 2022-04-05
w