Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet van start konden gaan " (Nederlands → Frans) :

De website van het Comité (www.comitewetsevaluatie.be) ging online op 29 april 2013, waardoor de met de verzoekschriften gepaard gaande activiteiten gelijktijdig van start konden gaan.

Le site Internet du Comité a été mis en ligne le 29 avril 2013 à l'adresse suivante: www.comitesuivilegislatif.be, rendant simultanément possible de lancement des activités relatives aux requêtes.


Belangrijk om weten is dat er niet werd gewacht op deze HERCA-WENRA approach om met het idee van een grensoverschrijdende aanpak van start te gaan.

Il est à noter que nous n'avons pas attendu cette approche HERCA-WENRA pour développer l'idée d'une approche transfrontalière.


Voor zover ik weet is er nog niet bekend wanneer de testfase van start zal gaan.

Actuellement, et sauf erreur de ma part, le début de la phase de test n'est pas encore connu.


Bij de verkiezingen van 7 juni 2009 stemde een aantal kiezers opnieuw bij volmacht, omdat ze om één of andere reden niet zelf konden gaan stemmen.

Lors des élections du 7 juin 2009, un certain nombre d’électeurs ont de nouveau voté par procuration parce que, pour l’une ou l’autre raison, ils ne pouvaient pas aller voter eux-mêmes.


De gegevens waar wij over konden beschikken gaan niet tot een dergelijke precieze informatie.

Les données auxquelles nous avons pu avoir accès n'atteignent pas ce degré de précision.


9. a) Van hoeveel SAS die de laatste vijf jaar, jaarlijks, gebruikt werden, konden de resultaten uiteindelijk niet gebruikt konden worden wegens een foutieve opslag? b) Indien u niet over cijfers beschikt, kan u dan een indicatie (absoluut of procentueel) geven over hoeveel sets het zou kunnen gaan? c) Welke maatregelen zijn er genomen, of wenst u te nemen, om te voorkomen dat zulke sets onbruikbaar worden?

7. En quoi un pseudo-SAS diffère-t-il d'un SAS standard? Combien a-t-on effectué de prélèvements sur les victimes au cours des cinq dernières années? Pourriez-vous ventiler votre réponse par année? 8. a) Dans combien de cas l'analyse des prélèvements réalisés au cours des cinq dernières années s'est-elle finalement avérée inutile? b) Si vous ne disposez pas de données chiffrées à cet égard, pourriez-vous fournir une estimation (en chiffres absolus et en pourcentage) du nombre de SAS dont il pourrait s'agir? 9. a) Dans combien de cas l ...[+++]


Blijkbaar moest alle capaciteit van de servers naar taxatie gaan en lagen de andere diensten halve dagen stil omdat ze niet konden beschikken over hun databases. 1. Wat is de oorzaak van dit IT-probleem, waarbij duidelijk is dat bij een hoge workload bij een dienst, andere diensten niet op de server kunnen?

La totalité de la capacité disponible des serveurs a, semble-t-il, dû être utilisée par les services de taxation et cette situation a paralysé les autres services pendant des demi-journées entières étant donné que ces derniers ne pouvaient pas disposer de leurs bases de données. 1. Cette panne informatique montre clairement qu'une charge de travail élevée dans un service empêche d'autres services d'accéder au serveur. Quelle est l'origine de ce problème?


Persoonlijk verberg ik niet dat we nog een beetje verder konden gaan en de dingen hadden kunnen zeggen zoals ze in werkelijkheid zijn, wat precies de bedoeling is van de AJP, l'Association des journalistes professionnels - die de Franstalige en Duitstalige journalisten verenigt, evenals de erkende buitenlandse pers - die, samen met de Europese en de Internationale Federatie van Journalisten, de vrijlating eisen van de talrijke journalisten in Turkije.

À titre personnel, je ne cache pas que l'on aurait pu aller encore un peu plus loin et dire les choses comme la réalité nous l'enseigne, et c'est précisément le propos de l'AJP, l'Association des journalistes professionnels - regroupant les journalistes professionnels francophones et germanophones ainsi que la presse étrangère agréée - qui, avec les Fédérations européenne et internationale des journalistes, réclame la libération des nombreux journalistes incarcérés en Turquie.


- Minister Vanackere heeft bevestigd dat we niet verder konden gaan in de correctie van de notionele rente, dat de hervorming rechtvaardig en evenwichtig was, zozeer dat hij het argument van zowel de N-VA, Ecolo en Groen! heeft overgenomen en heeft gezegd dat als de regering zich tussen twee strekkingen opstelt, ze wel gelijk moet hebben.

- Le ministre Vanackere a affirmé que l'on ne pouvait pas aller plus loin dans la correction des intérêts notionnels, que la réforme était juste et équilibrée, à tel point qu'il a repris l'argument des cris lancés tant par la N-VA que par Ecolo et Groen! pour dire que si le gouvernement se positionnait entre les deux tendances, c'est qu'il devait avoir raison.


De beslissing van de raad van bestuur van Brussels Airport hield in dat partijen aan wie het contract niet werd toegewezen, naar de rechtbank konden gaan. Twee maatschappijen hebben dat ook gedaan.

La décision du conseil d'administration de l'aéroport de Bruxelles-National impliquait que les parties lésées pouvaient introduire une action en justice, ce qu'ont d'ailleurs fait deux sociétés.




Anderen hebben gezocht naar : start konden gaan     gelijktijdig van start     start konden     er     start te gaan     aanpak van start     nog     start zal gaan     testfase van start     andere reden     zelf konden gaan     niet zelf konden     beschikken gaan     konden beschikken gaan     wij over konden     resultaten uiteindelijk     zou kunnen gaan     gebruikt werden konden     omdat ze     taxatie gaan     niet konden     verberg ik     verder konden gaan     beetje verder konden     we     niet verder konden     contract     rechtbank konden gaan     rechtbank konden     niet van start konden gaan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet van start konden gaan' ->

Date index: 2025-08-12
w