Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aspecifiek
Blok voor het snijden van fineer
Decoratief motief snijden
Decoratief ontwerp snijden
Diagonaal snijden
Messen hanteren om te snijden
Messen voor het snijden gebruiken
Niet door een bijzondere oorzaak teweeggebracht
Niet-specifiek
Ongekantrecht deel voor het snijden van fineer
Ornamenten snijden
Schuin snijden
Snijden
Snijden met de brander
Snijden met de elektrische lichtboog
Snijden van componenten met grote wanddikte
Snijden van een dikwandig onderdeel
Thermogevormd werkstuk bijsnijden
Thermogevormd werkstuk op maat snijden
Vacuümgevormd werkstuk bijsnijden
Vacuümgevormd werkstuk op maat snijden

Traduction de «niet te snijden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
decoratief motief snijden | decoratief ontwerp snijden | ornamenten snijden

découper un motif décoratif


blok voor het snijden van fineer | ongekantrecht deel voor het snijden van fineer

bille destinée au déroulage




snijden van componenten met grote wanddikte | snijden van een dikwandig onderdeel

découpe de pièces en acier épais


thermogevormd werkstuk bijsnijden | thermogevormd werkstuk op maat snijden | vacuümgevormd werkstuk bijsnijden | vacuümgevormd werkstuk op maat snijden

couper une pièce à usiner moulée sous vide


messen hanteren om te snijden | messen voor het snijden gebruiken

utiliser des couteaux pour diverses opérations de découpe






snijden met de elektrische lichtboog

découpage à l'arc électrique


aspecifiek | niet-specifiek | niet door een bijzondere oorzaak teweeggebracht

non-spécifique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zelf plan ik de kwestie van de eventuele erkenning van een Palestijnse Staat niet aan te snijden. Net zoals onze partners ter plaatse kent u mijn standpunt over dat onderwerp en het is dus niet nodig om er kostbare tijd aan te besteden ten koste van andere kwesties die geschikter zijn voor een werkelijke gedachtewisseling.

Je ne compte cependant pas pour ma part soulever la question de la reconnaissance éventuelle d'un État palestinien: vous connaissez ma position à ce sujet, nos partenaires sur place également, et il n'est donc point besoin d'y consacrer un temps précieux au détriment d'autres questions davantage propices à un réel échange de vues.


Spreker wil niet beweren dat de wet op de kerkfabrieken niet mag worden gewijzigd, maar vindt het toch belangrijk het punt aan te snijden omdat de minister zei dat de inhoud van de fundamentele rechten niet zou worden gewijzigd.

L'intervenant ne veut pas prétendre que la loi sur les fabriques d'églises ne peut pas être modifiée, mais il estime qu'il est important d'aborder cette question, étant donné que le ministre avait déclaré que l'on ne modifierait pas le contenu des droits fondamentaux.


Spreker wil niet beweren dat de wet op de kerkfabrieken niet mag worden gewijzigd, maar vindt het toch belangrijk het punt aan te snijden omdat de minister zei dat de inhoud van de fundamentele rechten niet zou worden gewijzigd.

L'intervenant ne veut pas prétendre que la loi sur les fabriques d'églises ne peut pas être modifiée, mais il estime qu'il est important d'aborder cette question, étant donné que le ministre avait déclaré que l'on ne modifierait pas le contenu des droits fondamentaux.


Politiek doe je niet voor het geld, maar politiek mag anderzijds ook niet teveel snijden in het gezinsbudget.

Si l'on ne fait pas de politique pour gagner de l'argent, il ne faut quand même pas non plus que l'exercice d'un mandat politique restreigne outre mesure le budget familial.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tijdens mijn contacten met de Iraanse autoriteiten, aarzel ik niet om de kwestie van de mensenrechten in het land aan te snijden.

Lors de mes contacts avec les autorités iraniennes, je n'hésite pas à aborder la question des droits de l'homme dans le pays.


De Unie dient zichzelf te voorzien van de beste technologieën om deze activiteiten uit te voeren, waarbij het zal gaan om steeds geavanceerdere technieken (onder water snijden, met laser snijden, gebruik van geavanceerde robots zodat het niet nodig is mensen in te zetten, enz.).

L'Union doit se doter des meilleurs technologies pour ces activités qui nécessiteront des techniques de plus en plus sophistiquées (découpe dans l'eau, au laser, robots dernier cri pour supprimer l'intervention humaine etc.).


3. weet bovendien niet goed hoe het het standpunt van de Raad over de ontwerpbegroting (OB) voor 2011 moet beoordelen, aangezien de besnoeiingen die de Raad heeft aangebracht niet aan duidelijk bepaalde doelstellingen beantwoorden en eerder willekeurig en radicaal over de hele begroting lijken te zijn verdeeld; is van oordeel dat willekeurig snijden in begrotingskredieten geen goed begrotingsbeleid is;

3. se déclare, par ailleurs, assez préoccupé quant à la manière d'évaluer la position du Conseil sur le projet de budget 2011, étant donné que les réductions décidées ne correspondent pas aux objectifs clairement définis et semblent au contraire avoir été réparties de manière aléatoire et appliquées de manière radicale à l'ensemble du budget; estime que le fait de procéder à des réductions arbitraires n'est pas compatible avec une saine gestion du budget;


tijdens het uitsnijden, het uitbenen, het in plakken snijden, het in teerlingen snijden, het aanbrengen van de onmiddellijke verpakking en het verpakken, mag de koeling van het vlees niet worden onderbroken.

pendant le travail de découpe, de désossage, de tranchage, de débitage en dés, de conditionnement et d'emballage, le refroidissement des viandes ne doit pas être interrompu.


104. neemt met voldoening kennis van het feit dat in de in het Verenigd Koninkrijk bezichtigde slachthuizen omvangrijke en doeltreffende maatregelen zijn genomen (documentatie, controle, in stukken snijden, kleuren) om te voorkomen dat vlees dat niet meer voor menselijke consumptie geschikt is, in de handel kan worden gebracht; stelt evenwel vast dat deze maatregelen niet op de eerder geslachte dieren werden toegepast en verwacht dat de genoemde inspanningen niet beperkt blijven tot de bezichtigde slachthuizen; verzoekt de Commissie ...[+++]

104. constate avec satisfaction qu'en ce qui concerne les installations visitées au Royaume-Uni, des efforts considérables et efficaces (documentation, surveillance, découpage, coloration) ont été entrepris pour éviter que la viande impropre à la consommation humaine ne soit mise en circulation; note cependant que ces mesures n'ont pas été appliquées aux animaux abattus antérieurement et espère que ces efforts ne se limitent pas aux installations visitées; demande donc à la Commission de poursuive l'examen de la mise en oeuvre de ces mesures;


Het lijkt me ook raadzaam dat de minister van Landsverdediging en de minister van Justitie eens samen zouden onderzoeken of het niet nuttig is een structurele samenwerking tot stand te brengen tussen de burgerlijke en de militaire veiligheidsdiensten, evenwel zonder de inhoudelijke functies weg te snijden.

Il me semble également indiqué que les ministres de la Défense et de la Justice examinent ensemble s'il ne serait pas nécessaire de créer une collaboration structurelle entre les services de renseignement civil et militaire, sans toutefois éliminer les fonctions de fond.


w