Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aspecifiek
Atoxisch
Bewegende satelliet
Fontanel
George Town
NSAI
Niet door een bijzondere oorzaak teweeggebracht
Niet-duurzame ontwikkeling
Niet-geostationaire satelliet
Niet-gestuurde vlucht
Niet-giftig
Niet-specifiek
Niet-stationaire satellite
Niet-steroïdaal anti-inflammatoir product
Niet-steroïdaal antiflogisticum
Niet-steroïdaal antiflogistisch product
Niet-steroïdaal ontstekingremmend product
Niet-steroïdaal ontstekingwerend product
Niet-steroïde anti-inflammatoir geneesmiddel
Niet-steroïde anti-inflammatorisch farmacum
Niet-steroïde antiflogisticum
Niet-steroïde ontstekingremmende stof
Nog niet verbeende plek in de schedel
Saint George's
Syndroom van Di George

Traduction de «niet of george » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
niet-steroïdaal antiflogisticum | niet-steroïdaal antiflogistisch product | niet-steroïdaal anti-inflammatoir product | niet-steroïdaal ontstekingremmend product | niet-steroïdaal ontstekingwerend product | niet-steroïde antiflogisticum | niet-steroïde anti-inflammatoir geneesmiddel | niet-steroïde anti-inflammatorisch farmacum | niet-steroïde ontstekingremmende stof | NSAI [Abbr.]

anti-inflammatoire non stéroïdien | produit anti-inflammatoire non stéroïdien | AINS [Abbr.]


Bewegende satelliet | Niet-geostationaire satelliet | Niet-stationaire satellite

satellite à défilement


aspecifiek | niet-specifiek | niet door een bijzondere oorzaak teweeggebracht

non-spécifique






Saint George's

Saint George’s | Saint George's | Saint-Georges


fontanel | nog niet verbeende plek in de schedel

fontanelle | fontanelle


atoxisch | niet-giftig

atoxique (a) | qui n'est pas toxique


Niet-duurzame ontwikkeling

développement non durable | développement non tenable


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij de beslissing van 3/03/2015 van de leidende ambtenaren van het B.I.M., werd ST GEORGE SRL gelegen PRINCIPALA 7 te 727525 SCHEIA-SUCEAVA, ROEMENIE geregistreerd als vervoerder van niet-gevaarlijke afvalstoffen.

Par décision des fonctionnaires dirigeants de l'I.B.G.E. du 3/03/2015, ST GEORGE SRL sise PRINCIPALA 7 à 727525 SCHEIA-SUCEAVA, ROUMANIE a été enregistrée en tant que transporteur de déchets non-dangereux.


Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 104, lid 7, gewijzigd bij de wet van 30 oktober 2015, 198 tot 201, 202, gewijzigd bij de wet van 6 mei 1982, en 216; Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1970 tot vaststelling van het aantal rechters en raadsheren in sociale zaken en van de wijze van voordracht van de kandidaten, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2014; Gelet op het feit dat het huidige aantal benoemde personen niet volstaat om te voldoen aan de voorwaarden van de nieuwe samenstelling van de kamers van het Arbeidshof, waarin het Gerechtelijk Wetboek voorziet; Gelet op het beri ...[+++]

Vu le Code judiciaire, notamment les articles 104, alinéa 7, modifié par la loi du 19 octobre 2015, 198 à 201, 202, modifié par la loi du 6 mai 1982, et 216; Vu l'arrêté royal du 7 avril 1970 déterminant le nombre des juges sociaux et des conseillers sociaux et les modalités de présentation des candidats, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 25 mars 2014; Vu que le nombre des personnes actuellement nommées ne suffit pas pour satisfaire aux conditions de la nouvelle composition des chambres des cours du travail, prévue par le Code judiciaire; Vu l'avis aux organisations représentatives de travailleurs indépendants, publié au ...[+++]


19) DOVILLEE Georges Een beurs van 175 euro voor universitaire en hogere niet-universitaire studiën volgend op het middelbare onderwijs. ten behoeve van : 1°) de afstammelingen van de families van de stichter, en van Mevr. Lucia MARBAIX, d.w.z. 1. Familie DOVILLEE : DOVILLEE François, SCLAVONS Louis en SCLAVONS Julie. 2. Familie MARBAIX : MARBAIX Florent en BAUDELET Charles. 2°) weinig gegoede studenten a) uit Mons (Nimy); b) uit Henegouwen.

19) DOVILLEE Georges UNE BOURSE DE 175 euro POUR TOUTES LES ETUDES UNIVERSITAIRES ET SUPERIEURES NON UNIVERSITAIRES SUCCEDANT A L'ENSEIGNEMENT SECONDAIRE EN FAVEUR : 1°) DES DESCENDANTS DES FAMILLES DU FONDATEUR ET DE Mme Lucia MARBAIX, C'EST-A-DIRE : 1. FAMILLE DOVILLEE : DOVILLEE François, SCLAVONS Louis ET SCLAVONS Julie; 2. FAMILLE MARBAIX : MARBAIX Florent et BAUDELET Charles; 2°) DES ETUDIANTS DE CONDITION MODESTE ORIGINAIRES : 1. DE NIMY; 2. DU HAINAUT.


Art. 2. Worden benoemd tot effectieve leden van de Raad van Bestuur van het Bureau voor Normalisatie : - als vertegenwoordigers van de federale regering : Dhr. Hugues Dumont Dhr. Bernard Picron Dhr. Francis Otte Dhr. Patrick Willems Mevr. Anna Calderone Dhr. Paul Tousseyn Dhr. Denis Pohl Dhr. Michel Loccufier Dhr. Gauthier Michaux Dhr. Geert Rochtus Dhr. Paul Meekels - als vertegenwoordigers van de representatieve ondernemingsorganisaties : Dhr. Raf Van Bulck Dhr. Luc Dumont Dhr. Filip De Jaeger Dhr. Petri Ven Dhr. Georges Klepfisch Dhr. André Jasienski Dhr. Marc Van den Bosch Dhr. Bruno Gouverneur Mevr. Dominique Dutré Dhr. Dirk De Moo ...[+++]

Art. 2. Sont nommés membres effectifs du Conseil d'administration du Bureau de Normalisation : - en qualité de représentants du gouvernement fédéral : M. Hugues Dumont M. Bernard Picron M. Francis Otte M. Patrick Willems Mme Anna Calderone M. Paul Tousseyn M. Denis Pohl M. Michel Loccufier M. Gauthier Michaux M. Geert Rochtus M. Paul Meekels - en qualité de représentants des organisations représentatives des entreprises : M. Raf Van Bulck M. Luc Dumont M. Filip De Jaeger M. Petri Ven M. Georges Klepfisch M. André Jasienski M. Marc Van den Bosch M. Bruno Gouverneur Mme Dominique Dutré M. Dirk De Moor M. Herman Derache M. Robert Joos Mme ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. De volgende personen worden benoemd tot lid van de " Service francophone des Métiers et des Qualifications" . a) De " Chambre des Métiers" bestaat uit de volgende leden : Ter vertegenwoordiging van de representatieve werknemersorganisaties : - Mevr. Anne-Marie Robert, als gewoon lid, Mevr. Isabelle Vanhorick, als plaatsvervanger; - de heer Guéric Bosmans, als gewoon lid, de heer Patrick Mertens, als plaatsvervangend lid; - Mevr. Isabelle Michel, als gewoon lid, Mevr. Jessica Di Santo, als plaatsvervangend lid; - de heer Eric Buyssens, als gewoon lid, Mevr. Samantha Smith, als plaatsvervangend lid; - Mevr. Lucienne Daubie, als gewoon lid, Mevr. Géraldine Frechauth, als plaatsvervangend lid; - Mevr. Sara Steimes, als gewoon ...[+++]

Article 1 . Les personnes suivantes sont nommées membres du Service francophone des Métiers et des Qualifications. a) Composent la Chambre des Métiers : Représentant les organisations représentatives des travailleurs : - Mme Anne-Marie Robert, membre effectif, Mme Isabelle Vanhorick, membre suppléant; - M. Guéric Bosmans, membre effectif, M. Patrick Mertens, membre suppléant; - Mme Isabelle Michel, membre effectif, Mme Jessica Di Santo, membre suppléant; - M. Eric Buyssens, membre effectif, Mme Samantha Smith, membre suppléant; - Mme Lucienne Daubie, membre effectif, Mme Géraldine Frechauth, membre suppléant - Mme Sara Steimes, membre effectif, M. Jean-Louis Teheux, membre suppléant; - Mme Khadija Khourcha, membre effectif, Mme Anh Huy ...[+++]


Belanghebbenden voerden aan dat het feit dat de onderneming Georg Fischer ("GF") winstgevend is gebleven ondanks haar hogere prijzen, terwijl de andere producenten in de Unie er niet in slaagden om op bevredigende wijze te presteren, erop wijst dat de door de bedrijfstak van de Unie geleden schade werd veroorzaakt door structurele problemen, en niet door de invoer met dumping.

Certaines parties intéressées ont avancé que le fait que la société Georg Fischer (ci-après dénommée «GF») ait pu préserver sa rentabilité malgré ses prix plus élevés, tandis que les autres producteurs de l’Union ne parvenaient pas à enregistrer des résultats satisfaisants, indique que le préjudice subi par l’industrie de l’Union résulte de problèmes structurels et non des importations faisant l’objet d’un dumping.


Overwegende dat de Waalse Regering op meer algemene wijze eraan herinnert, wat betreft de innemingen in het landbouwgebied van het gewestplan, dat de opneming van de nieuwe woongebieden en woongebieden met een landelijk karakter te Ans en Saint-Georges-sur-Meuse evenals de opneming van een nieuwe bedrijfsruimte in Saint-Georges-sur-Meuse berusten op de vaststelling dat er in beide gemeenten een gebrekkig aanbod heerst inzake voor wonen en voor economische activiteit bestemde gronden; dat zij bijgevolg ook is moeten gaan zoeken in gebieden die niet voor bebouwing of economische activiteit bestemd waren;

Considérant que le Gouvernement wallon rappelle de manière plus générale en ce qui concerne les emprises dans la zone agricole du plan de secteur que l'inscription de nouvelles zones d'habitat et d'habitat à caractère rural à Ans et Saint-Georges-sur-Meuse comme celle d'une nouvelle zone d'activité économique à Saint-Georges-sur-Meuse est fondée sur le constat d'un déficit d'offre en matière de terrains affectés d'une part à la résidence et d'autre part à l'activité économique dans ces deux communes; qu'il a dès lors dû investiguer les zones non destinées à ces deux affectations;


Overwegende dat de Waalse Regering, rekening houdend met haar beslissing om af te zien van de opneming op het gewestplan van de twee geplande woongebieden met een landelijk karakter in Saint-Georges-sur-Meuse met een bijkomend voorschrift gemerkt « *S.14 » op het plan, bijgevolg beslist om de landbouwgebieden « rue Yernawe » en « drève du Château », op het grondgebied van de gemeente Saint-Georges-sur-Meuse, niet op het gewestplan op te nemen;

Considérant qu'au vu de sa décision de renoncer à inscrire au plan de secteur les deux zones d'habitat à caractère rural projetées à Saint-Georges-sur-Meuse comportant une prescription supplémentaire, repérée par le sigle « *S.14 » sur le plan, le Gouvernement wallon décide en conséquence de ne pas inscrire au plan de secteur les zones agricoles « rue Yernawe » et « Drève du Château » sur le territoire de la commune de Saint-Georges-sur-Meuse;


9. is verheugd over de verklaring van Jack Straw, minister van Buitenlandse Zaken van het Verenigd Koninkrijk en fungerend voorzitter van de Raad, van 28 september 2005 te Brighton dat ondanks de opmerking van George Bush, president van de VS, dat "alle opties open zijn", noch de VS noch Europa militair ingrijpen in Iran overweegt naar aanleiding van diens controversiële kernenergieprogramma, aangezien hierdoor het probleem niet zou worden opgelost;

9. se félicite des propos tenus le 28 septembre 2005 à Brighton par Jack Straw, ministre des affaires étrangères britannique et Président en exercice du Conseil de l'UE, selon lesquels, bien que le Président George Bush ait fait observer que toutes les options étaient ouvertes, ni les États-Unis ni l'Europe n'envisagent une action militaire contre l'Iran au sujet de son programme nucléaire parce que cela ne résoudrait pas le problème;


7. is verheugd over de verklaring van Jack Straw, minister van Buitenlandse Zaken van het VK en fungerend voorzitter van de Raad van de EU, van 28 september 2005 te Brighton dat ondanks de opmerking van George Bush, president van de VS, dat "alle opties open zijn", noch de VS noch Europa militair ingrijpen in Iran overweegt naar aanleiding van diens controversiële kernenergieprogramma, aangezien hierdoor het probleem niet zou worden opgelost;

7. se félicite des propos tenus le 28 septembre à Brighton par Jack Straw, ministre des affaires étrangères britannique et Président en exercice du Conseil de l'UE, selon lesquels, bien que le Président des États-Unis ait fait observer que toutes les options étaient ouvertes, ni les États-Unis ni l'Europe n'envisagent une action militaire contre l'Iran au sujet de son programme nucléaire parce que cela ne résoudrait pas le problème;


w