2. In geval van een vertraging waarbij een verblijf van één of
meer nachten of een langer verblijf dan het door de passagier geplande verblijf noodzakelijk wordt, worde
n aan de passagiers niet alleen de in lid 1 bepaalde maaltijd
en en verfrissingen gratis aangeboden, maar ook een hotel- of ander verblijf en vervoer tussen de haven en de plaats van het verblijf, voor zover en
indien zulks fysiek ...[+++]mogelijk is.
2. En cas de retard, si un séjour d’une ou de plusieurs nuits devient nécessaire ou qu'un séjour supplémentaire par rapport à celui prévu par le voyageur s'impose, lorsque c'est matériellement possible, les voyageurs se voient offrir gratuitement un hébergement à l'hôtel ou ailleurs, ainsi que le transport entre le port et le lieu d’hébergement, en plus des repas et rafraîchissements prévus au paragraphe 1.