Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroep wegens nalaten
Beroep wegens onrechtmatig niet-handelen
Kosten van niet-handelen

Vertaling van "niet kon handelen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Deze categorie omvat bepaalde gedragsstoornissen die niet onder andere categorieën zijn geclassificeerd. Ze worden gekenmerkt door herhalingen van handelingen zonder duidelijk beredeneerbare reden, die niet beheerst kunnen worden en doorgaans de belangen van de betrokkene zelf en die van andere mensen schaden. De betrokkene vertelt dat het gedrag samengaat met drang tot handelen. De oorzaak van deze stoornissen is onbegrepen en ze worden bij elkaar gegroepeerd op grond van het feit dat hun beschrijvingen in grote trekken ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.




beroep wegens nalaten | beroep wegens onrechtmatig niet-handelen

recours en carence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Claude Silberzahn, directeur van de DGSE van 1989 tot 1993, meende dan weer dat deze dienst niet kon handelen in het voordeel van de bedrijfswereld : de DGSE moet de Staat dienen.

Claude Silberzahn, directeur de la DGSE de 1989 à 1993, estime quant à lui que ce service ne peut agir au profit des entreprises : c'est l'État qu'il se doit de servir.


7. Daar waar het C.L.C Verdrag 1969 voorzag dat de eigenaar zijn aansprakelijkheid niet kon beperken als de schade veroorzaakt werd door zijn persoonlijke schuld, voorziet het Protocol dat de beperking niet zal gelden als bewezen wordt dat de schade het gevolg is van het persoonlijk handelen of nalaten van de eigenaar, met opzet die schade te veroorzaken, hetzij roekeloos met de kennis dat de schade er waarschijnlijk zou uit voortvloeien.

7. La Convention C.L.C. 1969 prévoyait que le propriétaire ne pouvait limiter sa responsabilité si le dommage résultait de son fait personnel. Le Protocole prévoit à présent que la limitation ne sera pas d'application s'il est prouvé que le dommage résulte du fait ou de l'omission personnels du propriétaire, commis avec l'intention de provoquer un tel dommage, ou commis témérairement et avec conscience qu'un tel dommage en résulterait probablement.


7. Daar waar het C.L.C Verdrag 1969 voorzag dat de eigenaar zijn aansprakelijkheid niet kon beperken als de schade veroorzaakt werd door zijn persoonlijke schuld, voorziet het Protocol dat de beperking niet zal gelden als bewezen wordt dat de schade het gevolg is van het persoonlijk handelen of nalaten van de eigenaar, met opzet die schade te veroorzaken, hetzij roekeloos met de kennis dat de schade er waarschijnlijk zou uit voortvloeien.

7. La Convention C.L.C. 1969 prévoyait que le propriétaire ne pouvait limiter sa responsabilité si le dommage résultait de son fait personnel. Le Protocole prévoit à présent que la limitation ne sera pas d'application s'il est prouvé que le dommage résulte du fait ou de l'omission personnels du propriétaire, commis avec l'intention de provoquer un tel dommage, ou commis témérairement et avec conscience qu'un tel dommage en résulterait probablement.


het handelen van een derde dat de autobus- en/of touringcaronderneming, ondanks het feit dat zij de in de specifieke omstandigheden van het geval vereiste zorgvuldigheid in acht heeft genomen, niet kon vermijden en waarvan zij de gevolgen niet kon verhinderen.

le comportement d'un tiers que la compagnie d'autobus/d'autocars, en dépit de la diligence requise d'après les circonstances du cas d'espèce, ne pouvait éviter et aux conséquences duquel elle ne pouvait obvier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
((c) het handelen van een derde dat de autobus- en/of touringcaronderneming, ondanks het feit dat zij de in de specifieke omstandigheden vereiste zorgvuldigheid in acht heeft genomen, niet kon vermijden en waarvan zij de gevolgen niet kon verhinderen.

(c) le comportement d'un tiers que le transporteur, en dépit de la diligence requise d’après les circonstances du cas d'espèce, ne pouvait éviter et aux conséquences duquel il ne pouvait obvier.


Massale regularisatie is geen oplossing en mag het ook niet zijn, maar in dit geval kon Spanje niet anders handelen.

Mais en l’espèce, il était impossible de faire autrement.


Massale regularisatie is geen oplossing en mag het ook niet zijn, maar in dit geval kon Spanje niet anders handelen.

Mais en l’espèce, il était impossible de faire autrement.


De Commissie kon derhalve niet concluderen dat de onderneming aan het einde van de herstructurering in staat zou zijn om met eigen middelen op de markt te handelen, zoals de richtsnoeren vereisen.

La Commission ne pouvait donc conclure qu’à la fin de la restructuration, l’entreprise serait capable d’agir sur le marché par ses propres moyens, comme cela est requis par les lignes directrices.


(19) Er moet op passende wijze rekening worden gehouden met situaties waarin de betrokken schade of het onmiddellijk gevaar daarvoor het gevolg is van bepaalde gebeurtenissen waarop de exploitant geen vat heeft, dan wel van uitstoot of activiteiten die uitdrukkelijk waren toegestaan of waarvan de schadelijkheid niet bekend kon zijn toen die gebeurtenis of uitstoot plaatsvond, of waarin personen handelen in de hoedanigheid van liquidateur en voor het overige geen fouten begaan en niet nalatig zijn, of waarin een exploitant niets anders ...[+++]

19. Il convient de tenir compte des situations dans lesquelles le dommage en question ou la menace imminente de ce dommage est le résultat d'événements indépendants de la volonté de l'exploitant, ou d'émissions ou activités expressément autorisées ou dont le caractère dommageable ne pouvait être connu lorsqu'ils ont eu lieu, ou dans lesquelles des personnes agissent en qualité de liquidateurs et ne commettent aucune faute ni négligence, ou dans lesquelles les exploitants se conforment simplement aux prescriptions réglementaires imposées pour leurs activit ...[+++]


De afdeling Toezicht volksgezondheid had het probleem als eerste bemerkt, maar kon door beperkte bevoegdheden niet handelen.

Le service d'inspection de la santé publique avait détecté le problème en premier lieu mais n'avais pu agir en raison de compétences limitées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet kon handelen' ->

Date index: 2021-10-04
w