Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet inzien zullen » (Néerlandais → Français) :

Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en uit de rechtspleging in het bodemgeschil blijkt dat de prejudiciële vraag zo kan worden begrepen dat zij betrekking heeft, enerzijds, op het verschil in behandeling tussen de partijen die reeds in de strafprocedure betrokken zijn op het ogenblik dat de kamer van inbeschuldigingstelling de nietigheid van onregelmatige handelingen uitspreekt en de partijen die pas nadien in de strafprocedure betrokken worden, doordat enkel eerstgenoemden zich hebben kunnen verdedigen wat de mogelijkheid tot inzage en gebruik van de nietigverklaarde stukken in de verdere rechtspleging betreft (eerste onderdee ...[+++]

Il apparaît de la formulation de la question préjudicielle et de la procédure antérieure que la question préjudicielle peut être interprétée en ce sens qu'elle porte, d'une part, sur la différence de traitement entre les parties qui sont déjà impliquées dans la procédure pénale au moment où la chambre des mises en accusation prononce la nullité d'actes irréguliers et les parties qui ne sont impliquées dans la procédure pénale qu'ultérieurement, en ce que seules les parties citées en premier lieu ont pu se défendre en ce qui concerne l ...[+++]


Als dat onderzoek evenwel gericht is op het inwinnen van informatie, is het niet nodig zulks te bepalen, aangezien de vaststellingen die tijdens dat gerechtelijk onderzoek gedaan zijn, zullen moeten worden vermeld in het dossier dat de ambtenaar ter uitvoering van paragraaf 4 zal mogen inzien.

En revanche, si cette enquête est une information, il n'est pas besoin de le prévoir étant entendu que les constats posés lors de cette information devront figurer au dossier que l'agent pourra consulter en exécution du paragraphe 4. La disposition à l'examen sera revue aux fins d'être précisée et complétée en conséquence.


Pas afgestudeerden die verkozen worden zullen witte raven zijn en 65-plussers kan men mijn inziens toch niet bij wet verbieden zich kandidaat te stellen.

Les jeunes diplômés qui seront élus seront des merles blancs et, à mon sens, on ne peut tout de même pas interdire aux plus de 65 ans de se porter candidats.


Mijns inziens zullen gedetailleerde registratieprocedures en de aanvullende eisen die aan de exporteurs worden opgelegd, niet leiden tot een lastenverlichting maar juist tot meer kosten.

Je pense, par conséquent, que des procédures détaillées d’enregistrement et les conditions supplémentaires imposées aux exportateurs n’aboutiront pas à un assouplissement, mais plutôt à davantage de dépenses.


Mijns inziens zullen restricties die bijvoorbeeld op het gebied van reclame aan de producenten van levensmiddelen opgelegd worden, echter niet leiden tot een vermindering van het aantal mensen met overgewicht.

Toutefois, je ne pense pas que la seule imposition de restrictions aux fabricants de produits alimentaires permette de réduire le nombre de personnes présentant une surcharge pondérale.


Mijns inziens zullen de doelstellingen van de Commissie - betere dienstverlening, betere kwaliteit, betere prijzen en meer keuze - op deze manier niet kunnen worden bereikt en zal het groeipotentieel van de sector niet kunnen worden vrijgemaakt.

Je ne pense pas que les objectifs de la Commission d’une amélioration du service - qualité, prix et choix - et d’une libération du potentiel de croissance du secteur puissent être atteints ainsi.


Mijns inziens zullen de Commissie en mevrouw de commissaris met de niet-gouvernementele organisaties ijveren voor een sterkere rol en meer efficiëntie van de raad.

J’imagine que la Commission et le commissaire collaboreront avec des ONG en vue de renforcer le rôle et l’efficacité du Conseil.


Als we dat namelijk niet inzien, zullen we weinig nuttigs kunnen inbrengen in een dialoog die tot doel heeft de conflicten te beëindigen.

Si nous ne comprenons pas ce point, nous ne serons pas d’une grande utilité dans un dialogue destiné à mettre un terme aux conflits.


De ervaring leert dat de anonimiteit van de ingezamelde gegevens niet belet dat degenen die de resultaten van de verwerking ervan kunnen inzien, die ook zullen gebruiken ten aanzien van de categorieën van personen die op basis van hun profiel worden bestudeerd.

L'expérience apprend que l'anonymat des données recueillies n'empêchera pas que les résultats de leur traitement guident l'action de ceux qui pourront en prendre conaissance, à l'égard de catégories de personnes étudiées selon leur profil.


De Franstaligen zullen moeten inzien dat ze, ook al zouden ze dat willen, niet kunnen leven in een gestabiliseerd systeem dat de andere grote gemeenschap niet langer wenst.

Les francophones devront comprendre qu'ils ne peuvent, même s'ils le souhaitaient, vivre dans un système stabilisé que l'autre grande communauté ne souhaite plus.




D'autres ont cherché : dossier mogelijks     zullen kunnen inzien     mogelijks niet zullen     niet     zal mogen inzien     gedaan zijn zullen     inziens toch     men mijn inziens     verkozen worden zullen     worden opgelegd     mijns inziens     mijns inziens zullen     echter     manier     namelijk     namelijk niet inzien     niet inzien zullen     ingezamelde gegevens     ervan kunnen inzien     zullen     willen     zullen moeten inzien     franstaligen zullen     niet inzien zullen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet inzien zullen' ->

Date index: 2024-03-15
w