Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet eens konden toegeven toen " (Nederlands → Frans) :

F. overwegende dat etnische en religieuze minderheden – Assyrische christenen, Turkmeense sjiieten, Shabak-sjiieten, Kaka'i en Sabaanse Manneërs – eeuwenlang hebben samengeleefd in de provincie Nineveh (waarvan een groot deel nu in handen van ISIS is); overwegende dat degenen die deze provincie niet konden ontvluchten toen de ISIS-strijders het gebied veroverden, in de val zitten en met de dood bedreigd worden als zij zich niet tot de islam bekeren;

F. considérant que des minorités ethniques et religieuses – chrétiens assyriens, turkmènes chiites, shabaks chiites, yésidis, kakaï et mandéens sabéens – ont vécu ensemble pendant des siècles dans la province de Ninive (dont une grande partie est désormais sous le contrôle de l'EI); que ceux qui ne pouvaient fuir quand les combattants de l'EI se sont emparé de la province se sont retrouvés pris au piège, menacés de mort à moins de se convertir à l'islam;


Schendt artikel 464/1, § 8 Sv. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze wordt geschonden en er mogelijk geen redelijke verantwoording wordt gegeven voor het verschil in behandeling, voor zover er bij de invoering van dit artikel door artikel 4 van de wet van 11 februari 2014 houdende diverse maatregelen ter verbetering van de invordering van de vermogensstraffen en de gerechtskosten in strafzaken (I) waardoor penale boetes niet langer konden kwijtgescholden worden geen overgangsregel ...[+++]

L'article 464/1, § 8, du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il est porté une atteinte excessive au principe de confiance et que la différence de traitement est potentiellement dénuée de justification raisonnable dans la mesure où, lors de l'instauration de cet article par l'article 4 de la loi du 11 février 2014 portant des mesures diverses visant à améliorer le recouvrement des peines patrimoniales et des frais de justice en matière pénale (I), qui implique que les amendes pénal ...[+++]


Toen er in het verleden vragen opdoken over de detentievoorwaarden van mevrouw Ingabire, hebben EU-ambassades dat onderzocht en konden de aantijgingen van inhumane behandeling niet worden bevestigd.

Lorsque des questions sont apparues par le passé sur les conditions de détention de madame Ingabire, les ambassades des pays de l'UE ont analysé cette situation et les allégations de traitement inhumain n'ont pu être confirmées.


1. Gecontroleerde scholen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (*) Tijdens het schooljaar 2010-2011 was de dienst Taaltoezicht in het onderwijs niet operationeel zoals normaal, in die zin dat er toen geen taalcontroles konden uitgevoerd worden vanwege het ontbreken van een Nederlandstalige taalinspecteur (artikel 4 van het koninklijk besluit van 14 maart 1997 houdende werking van de taalin ...[+++]

1. Écoles contrôlées dans la Région de Bruxelles-Capitale (*) Durant l'année scolaire 2010-2011, le service de Contrôle linguistique dans l'enseignement n'était pas opérationnel comme habituellement en ce sens que les contrôles linguistiques, en l'absence d'un inspecteur linguistique néerlandophone, ne pouvaient pas être exercés (article 4 de l'arrêté royal du 14 mars 1997 déterminant le fonctionnement de l'inspection linguistique en matière d'enseignement).


Schooljaar 2010-2011: - Tijdens dit schooljaar was de dienst Taaltoezicht in het onderwijs niet operationeel zoals normaal, in die zin dat er toen geen taalcontroles konden uitgevoerd worden vanwege het ontbreken van een Nederlandstalige taalinspecteur (art. 4 van het koninklijk besluit van 14 maart 1997 houdende werking van de taalinspectie inzake onderwijs).

Année scolaire 2010-2011: - Durant cette année scolaire, le service de Contrôle linguistique dans l'enseignement n'était pas opérationnel comme habituellement en ce sens que les contrôles linguistiques, en l'absence d'un inspecteur linguistique néerlandophone, ne pouvaient pas être exercés (art. 4 de l'arrêté royal du 14 mars 1997 déterminant le fonctionnement de l'inspection linguistique en matière d'enseignement).


Ook wij hebben onze publieke sector steeds groter laten worden, voortdurend geld uitgegeven in de goede jaren en meer en meer geleend om schulden te creëren waarvan we het bestaan niet eens konden toegeven toen het ernaar uitzag dat de goede tijden nooit meer zouden terugkeren. En we hebben een cultuur gecreëerd waarin een schijnbaar gerespecteerd econoom uit het Verenigd Koninkrijk nog vorige week voor een van onze commissies kon beweren dat regeringen geld kunnen toveren.

Nous avons nous aussi laissé enfler notre secteur public. Les bonnes années, nous avons dépensé sans compter, empruntant encore et encore pour créer des dettes que nous n’avons même pas voulu admettre quand il a semblé que les beaux jours avaient disparu à jamais Nous avons créé une culture qui a permis, pas plus tard que la semaine dernière, à un économiste britannique apparemment respecté de déclarer devant l’une de nos commissions que l’État pouvait fabriquer de l’argent comme par magie.


Een aantal vragen die de heer Weyts toen stelde over de wel heel hoge bedragen die het arrondissement Luik uitgeeft aan "expertises boekhoudkundig onderzoek" konden toen niet beantwoord worden omdat het onderzoek ernaar nog liep.

Il n'avait pas été possible de répondre à plusieurs des questions posées par monsieur Weyts au sujet des montants exorbitants dépensés par l'arrondissement de Liège en expertises comptables car l'enquête était encore en cours.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, het is onaanvaardbaar dat een vraag als deze kan worden gesteld wanneer Europa's leiders niet tijdig konden toegeven dat door hun beleid de situatie van Portugal is verslechterd, een land dat – zoals alom bekend – een kwetsbare economie had en moest worden onderworpen aan het beleid van de sterke euro, dat wel de belangen van onder andere Duitsland en Frankrijk behartigt, maar niet die van Portugal of ...[+++]

– (PT) Monsieur le Président, il est inacceptable qu’une telle question puisse être posée alors même que les dirigeants européens ont été incapables d’admettre en temps utile que leurs politiques ont été responsables de l’exacerbation de la situation au Portugal qui, comme on le sait, possède une économie fragile et a dû être soumis à la politique de l’euro fort pour servir les intérêts de l’Allemagne, de la France et d’autres alors que cela ne sert pas les intérêts du Portugal ou d’autres pays dotés d’économies plus faibles


De lidstaten konden zich toen echter niet vinden in de visie van zowel de Commissie als dit Parlement.

Cependant, les États membres ne partageaient pas, à cette époque, le point de vue que partageaient la Commission et l’Assemblée.


Bovendien gaf de Commissie blijk van lovenswaardige vooruitziendheid toen zij in 1995, na de eenzijdige opzegging door Marokko van de visserij-overeenkomst die in mei 1992 voor een periode van vier jaar (1 mei 1992 tot 30 april 1996) met dit land was gesloten en gelet op de waarschijnlijke problemen met de onderhandelingen met Marokko over een nieuwe overeenkomst, onderhandelingen opstartte met derde landen, opdat vissersvaartuigen die niet meer konden vissen als gevolg van het verlies van vangstmogelijkheden voor ...[+++]

En outre, en 1995, après la résiliation unilatérale par le Maroc de l'accord de pêche conclu en mai 1992 pour une période de quatre ans (du 1er mai 1992 au 30 avril 1996) et en vue des problèmes que n'allait pas manquer de poser la négociation d'un nouvel accord avec le Maroc, la Commission, avec une clairvoyance louable, avait entamé des négociations avec des pays tiers de sorte que les navires qui ne pouvaient plus pêcher en raison des pertes de possibilités de pêche au large du Maroc puissent, si nécessaire, être transférés ailleurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet eens konden toegeven toen' ->

Date index: 2023-11-14
w