Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet bij woorden heeft gelaten » (Néerlandais → Français) :

Daar komt nog bij dat dezelfde meerderheid het niet bij woorden heeft gelaten en in december 1995 de wet betreffende de verlenging van bepaalde huurovereenkomsten heeft goedgekeurd, een wet die regelrecht ingaat tegen een aantal definitieve bepalingen van de wet van februari 1991 alsook tegen het advies van de Evaluatiecommissie die de meerderheid zelf heeft ingesteld.

De surcroît, la majorité gouvernementale est passée de la parole aux actes en faisant voter au mois de décembre 1995 la loi prorogeant certains baux et ce, au mépris de certaines dispositions définitives de la loi du mois de février 1991, ainsi qu'au mépris de l'avis de la commission d'évaluation qu'elle a elle-même mis en place.


Daar komt nog bij dat dezelfde meerderheid het niet bij woorden heeft gelaten en in december 1995 de wet betreffende de verlenging van bepaalde huurovereenkomsten heeft goedgekeurd, een wet die regelrecht ingaat tegen een aantal definitieve bepalingen van de wet van februari 1991 alsook tegen het advies van de Evaluatiecommissie die de meerderheid zelf heeft ingesteld.

De surcroît, la majorité gouvernementale est passée de la parole aux actes en faisant voter au mois de décembre 1995 la loi prorogeant certains baux et ce, au mépris de certaines dispositions définitives de la loi du mois de février 1991, ainsi qu'au mépris de l'avis de la commission d'évaluation qu'elle a elle-même mis en place.


Art. 195. In artikel 59 worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "gegane beslissing" vervangen door de woorden "gegaan vonnis of arrest"; b) in de bepaling onder 1° worden de woorden "zoals bedoeld in artikel 9, § 1, 1°, " ingevoegd tussen de woorden "of een wanbedrijf" en de woorden "heeft gepleegd"; c) in de bepaling onder 4° wordt het woord "justitieassistent" vervangen door de woorden "de bevoegde dienst van de Gemeenschappen"; d) in de bepaling onder 5°, wordt het woord "justit ...[+++]

Art. 195. Dans l'article 59, les modifications suivantes sont apportées : a) dans le 1°, les mots "une décision passée" sont remplacés par les mots "un jugement ou un arrêt passé"; b) dans le 1°, les mots "visé à l'article 9, § 1, 1°, " sont insérés entre les mots "ou un crime" et les mots "pendant le déroulement"; c) dans le 4°, les mots "de l'assistant de justice" sont remplacés par les mots "du service compétent des Communautés"; d) dans le 5°, les mots "à l'assistant de justice" sont remplacés par les mots "au service compétent des Communautés"; e) dans le 6°, les mots "sur la base d'un rapport médical" sont insérés entre les mots "lorsqu'il existe" et les mots "des raisons de penser"; f) l'article est complété par le 8° rédigé co ...[+++]


De minister stelt dat hier niet is gekozen voor de vrijheid onder voorwaarden omdat die terzake niet bestaat omdat men een grote soepelheid heeft gelaten aan de jeugdrechters om andere maatregelen te nemen op basis van artikel 60 van de wet op de jeugdbescherming.

Le ministre dit que l'on n'a pas opté en l'espèce pour la liberté conditionnelle parce qu'elle n'est pas possible ici, du fait que l'on a laissé aux juges des mineurs une grande souplesse pour qu'ils prennent d'autres mesures sur la base de l'article 60 de la loi sur la protection de la jeunesse.


Art. 10. In artikel 10ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 15 september 2006 en gewijzigd bij de wetten van 25 april 2007, 8 juli 2011, 15 mei 2012 en 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 2, eerste lid wordt het woord "betekend" vervangen door de woorden "ter kennis gebracht"; 2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "Indien aan de voorwaarde betreffende de stabiele en regelmatige bestaansmiddelen als bedoeld in artikel 10, § 5, niet ...[+++]

Art. 10. A l'article 10ter de la même loi, inséré par la loi du 15 septembre 2006 et modifié par les lois du 25 avril 2007, du 8 juillet 2011, du 15 mai 2012 et du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le texte néerlandais du paragraphe 2, alinéa 1, le mot "betekend" est remplacé par les mots "ter kennis gebracht"; 2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots "Si la condition relative aux moyens de subsistance stables et réguliers visée à l'article 10, § 5, n'est pas remplie" sont remplacés par les mots "S'il n'est pas satisfait à la condition relative au caractère suffisant des ressources visée à l'article ...[+++]


Art. 9 - In artikel 3 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 28 juni 1984 en gewijzigd bij de wetten van 2 februari 2001, 1 mei 2006 en 1 maart 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "door de afgevaardigde ambtenaar die door de Minister van Middenstand is aangewezen" vervangen door de woorden "door de Regering"; 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "door de daartoe afgevaardigde ambtenaar bedoeld in het eerste lid" vervangen door de woorden "door haar"; 3° i ...[+++]

Art. 9 - A l'article 3 de la même loi, remplacé par le décret du 28 juin 1984 et modifié par les lois des 2 février 2001, 1 mai 2006 et 1 mars 2007, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots « le fonctionnaire délégué désigné par le Ministre des Classes moyennes » sont remplacés par les mots « par le Gouvernement »; 2° dans le paragraphe 1, alinéa 2, la première phrase est remplacée par ce qui suit : « Le Gouvernement peut donner aux guichets d'entreprises le pouvoir de délivrer la carte professionnelle qu'il a accordée». 3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Une demande d'octroi, de prolongation ou de renouvellement d'une carte professionnelle ne respecte pas les ...[+++]


Art. 35. In artikel 34 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 februari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "een eerste aanvraag tot verstrekking van een gebruikstoelage" vervangen door de woorden "een aanvraag tot verstrekking van een eerste gebruikstoelage" en worden de woorden "Die eerste aanvraag" vervangen door de woorden "Die aanvraag"; 2° in het tweede lid wordt de zin "Als de aanvrager bij een aanvraag al bepaalde stukken heeft bezorgd aan het Fon ...[+++]

Art. 35. A l'article 34 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 février 2014, sont apportées les modifications suivantes : 1° à l'alinéa 1, les mots « une première demande d'octroi d'une subvention-utilisation » sont remplacés par les mots « une demande d'octroi d'une première subvention-utilisation » et les mots « Cette première demande » sont remplacés par les mots « Cette demande » ; 2° à l'alinéa 2, la phrase « Si le demandeur a déjà transmis certains documents au Fonds, les mêmes documents ne doivent plus être joints à sa demande dans les années suivantes». est remplacée par la phrase « Si le demandeur a ...[+++]


Ook de Europese diplomatie heeft zich niet onbetuigd gelaten in het zoeken naar een uitweg uit deze crisis. Zo heeft een aantal Europese actoren waaronder commissaris Hahn en drie Europese parlementsleden het pad helpen effenen voor de ondertekening op 2 juni 2015 van een akkoord tussen de vier belangrijkste politieke partijen.

La diplomatie européenne s'est fortement engagée pour une sortie de la crise Une facilitation intensive, menée entre autres par divers acteurs européens dont le Commissaire Hahn et trois députés européens, a permis de débloquer la situation, débouchant, le 2 juin 2015, sur un accord signé par les quatre principaux partis politiques.


De administratieve voorschriften stellen trouwens dat « de beslissing die als enige beweegreden tot afwijzen van het bezwaarschrift aanvoert dat de belastingplichtige het verzoek van de inspecteur tot overlegging van de bewijskrachtige stukken zonder gevolg heeft gelaten, niet naar recht is gemotiveerd, wanneer blijkt dat het beantwoorden van de verschillende voorgebrachte middelen, spijts de afwezigheid van de gevraagde stukken, mogelijk was » (nr. 374/21 van de « Commentaire administratif du ...[+++]

Les instructions administratives précisent d'ailleurs que « la décision qui invoque comme seul motif de rejet de la réclamation, le fait que le redevable a laissé sans suite l'invitation de l'inspecteur à présenter des pièces probantes, n'est pas motivée à suffisance de droit, quand il appert que la réponse à divers moyens soulevés par la réclamation était possible malgré le défaut des pièces demandées » (nº 374/21 de Commentaire administratif du Code des impôts sur les revenus 1992 ­ (en abrégé Com.IR 92).


Hij benadrukt dat de sluiting van Renault-Vilvoorde hem niet onbewogen heeft gelaten en hij geprobeerd heeft druk uit te oefenen.

Il souligne que la fermeture de Renault-Vilvorde ne l'a pas laissé indifférent et qu'il a essayé de faire pression.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet bij woorden heeft gelaten' ->

Date index: 2022-09-22
w