Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet alleen historische angsten gewekt " (Nederlands → Frans) :

Het belang daarvan is niet alleen historisch, maar ook biografisch voor de betrokkenen en hun nakomelingen.

L'intérêt est non seulement historique mais aussi biographique pour les intéressés eux-mêmes ou leurs descendants.


Het belang daarvan is niet alleen historisch, maar ook biografisch voor de betrokkenen en hun nakomelingen.

L'intérêt est non seulement historique mais aussi biographique pour les intéressés eux-mêmes ou leurs descendants.


Hij heeft brutaal, zonder zich om de buren te bekommeren, dit project met Moskou besloten en hiermee niet alleen historische angsten gewekt, maar ook gerechtvaardigde ecologische en economische vragen opgeroepen, waarop geen bevredigend antwoord bestaat.

Avec une cynique désinvolture, il a négocié seul tous les détails de l'opération avec Moscou en passant par-dessus la tête de ses voisins européens et, ce faisant, il n'a pas seulement réveillé des peurs historiques, il a aussi soulevé des questions écologiques et économiques tout à fait légitimes et qui ne peuvent pas recevoir de réponse satisfaisante.


Er is nochtans sprake van partijdigheid niet alleen bij een bewezen objectieve partijdigheid, maar ook bij subjectieve partijdigheid : dat is, wanneer bij de rechtzoekende de schijn gewekt wordt dat een rechter niet onpartijdig zal kunnen oordelen.

Il est cependant non seulement question de partialité en cas de partialité objective établie, mais aussi en cas de partialité subjective: tel est le cas lorsque le soupçon qu'un juge ne pourra statuer de manière impartiale est éveillé auprès du justiciable.


Bovendien zou daardoor de verkeerde indruk gewekt worden dat bepalingen in verband met de gelijkheid van vrouwen en mannen alleen maar met het gelijkheidsbeginsel, en niet met het discriminatieverbod te maken hebben; niets is echter minder waar.

En outre, l'on donnerait ainsi l'impression erronée que les dispositions relatives à l'égalité entre les hommes et les femmes ne concernent que le principe d'égalité, et non l'interdiction de discrimination; or, rien n'est moins vrai.


−(PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer devicevoorzitter van de Commissie, dames en heren, ik geloofdat er volledige consensus binnen dit Parlement is dat de ophanden zijnde uitbreiding niet alleen historische waarde maar ook veel symbolische waarde heeft.

− (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je pense qu'il règne un consensus total au sein de ce Parlement quant au fait que l'élargissement imminent n'est pas seulement historique, mais aussi hautement symbolique.


−(PT)Mijnheer de Voorzitter, mijnheer devicevoorzitter van de Commissie, dames en heren, ik geloofdat er volledige consensus binnen dit Parlement is dat de ophanden zijnde uitbreiding niet alleen historische waarde maar ook veel symbolische waarde heeft.

− (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je pense qu'il règne un consensus total au sein de ce Parlement quant au fait que l'élargissement imminent n'est pas seulement historique, mais aussi hautement symbolique.


Europa en de Verenigde Staten zijn onlosmakelijk met elkaar verbonden, niet alleen historisch gezien, maar ook vanwege onze gemeenschappelijke normen en waarden.

L’Europe et les États-Unis sont inséparables, non seulement d’un point de vue historique, mais également sur le plan des valeurs communes.


Enkele beslissingen, die ik persoonlijk te verregaand, om niet te zeggen ondoordacht vind, doen vermoeden dat de Unie op termijn steeds meer een economische in plaats van een politieke organisatie zal worden. Ik doel bijvoorbeeld op het voorstel om Turkije toe te laten treden tot de Gemeenschap. Turkije is een land dat ik respecteer en dat gerespecteerd moet worden, maar het verschilt hemelsbreed van de landen van de Europese Gemeenschap, niet alleen historisch, cultureel en politiek, maar ook wat betreft de staatsopvatting, om maar n ...[+++]

Certaines décisions, que je trouve personnellement excessives, sinon carrément inconsidérées, comme la proposition d’ouvrir la Communauté à la Turquie - pays que je respecte et qui doit être respecté, bien qu’ayant avec l’Europe de grandes différences non seulement historiques, culturelles et politiques, mais aussi sur la conception de l’État, sans parler du problème des droits de l’homme - laissent présager d’une organisation à caractère de plus en plus économique plutôt que politique.


Ze kan enkel steunen op het vertrouwen van de mensen in de instellingen. Niet alleen historische referenties, maar ook de Europese analyses en die van professor Moesen wijzen uit dat het vertrouwen in de instellingen tot het nulpunt is gezakt.

Les références historiques, les analyses menées à l'échelle européenne et celle réalisée par le professeur Moesen, indiquent que la confiance dans les institutions est descendue au point zéro.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet alleen historische angsten gewekt' ->

Date index: 2022-11-26
w