Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bod dat voorziet in de uitgifte van aandelen
Clausule die een voorkooprecht voorziet

Vertaling van "nergens voorziet " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
clausule die een voorkooprecht voorziet

clause prévoyant un droit de préemption


bod dat voorziet in de uitgifte van aandelen

arrangement prévoyant l'émission d'actions ou parts


verlof waarin artikel 77, par.1, syndicaal statuut, voorziet

congé prévu par l'article 77, par.1er, statut syndical


juridische grondslag die in een meerderheidsbesluit voorziet

base juridique exigeant une décision à la majorité | base juridique majoritaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heer Vankrunkelsven stelt vast dat het voorstel nergens voorziet in de verplichting voor de politiediensten om tot het horen van de meerderjarige samenwonende over te gaan.

M. Vankrunkelsven constate que la proposition ne prévoit nulle part l'obligation pour les services de police de procéder à l'audition du cohabitant majeur.


Een gevangenisstraf van drie jaar heeft immers meer zin in het kader van ons Strafwetboek, dat nergens voorziet in een straf van vier jaar.

La peine de trois ans est, en effet, dans notre Code pénal, un seuil plus pertinent que la peine de quatre ans, qui n'y figure nulle part.


Een gevangenisstraf van drie jaar heeft immers meer zin in het kader van ons Strafwetboek, dat nergens voorziet in een straf van vier jaar.

La peine de trois ans est, en effet, dans notre Code pénal, un seuil plus pertinent que la peine de quatre ans, qui n'y figure nulle part.


De heer Vankrunkelsven stelt vast dat het voorstel nergens voorziet in de verplichting voor de politiediensten om tot het horen van de meerderjarige samenwonende over te gaan.

M. Vankrunkelsven constate que la proposition ne prévoit nulle part l'obligation pour les services de police de procéder à l'audition du cohabitant majeur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik wens hierbij op te merken dat (i) het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 nergens voorziet dat een motorfiets met een afzonderlijke schakelaar zou moeten worden uitgerust en (ii) de standlichten, die ­ zoals in vele auto's ­ met de gewone schakelaar van de lichten worden aangestoken, wel afzonderlijk kunnen branden.

Je tiens à faire observer en l'espèce que (i) l'arrêté royal du 10 octobre 1974 ne prévoit aucunement qu'une moto doit être équipée d'un interrupteur distinct et que (ii) les feux de position, qui ­ comme dans beaucoup d'automobiles ­ sont enclenchés par l'interrupteur normal des feux, peuvent fonctionner séparément.


De Vreemdelingenwet voorziet nergens regularisatie van vreemdelingen per categorieën.

La loi sur les étrangers ne prévoit nulle part une régularisation des étrangers par catégorie.


17. dringt er bij de Commissie op aan een voorstel in te dienen om zo snel als praktisch haalbaar is, in de verordening een verbod op te nemen op bemiddeling bij internationale transacties door natuurlijke of rechtspersonen afkomstig uit de Europese Unie met het oog op de verhandeling van martelwerktuigen, met inbegrip van de verkoop en export van voorwerpen die in de praktijk nergens anders voor dienen dan voor het uitvoeren van de doodstraf, folteringen of andere vormen van mishandeling, zoals opgesomd in bijlage II bij de verordening, en vraagt dat dit voorstel ook voorziet ...[+++]

17. invite instamment la Commission à présenter une proposition visant à introduire aussi rapidement que possible dans le règlement l'interdiction, pour toute personne physique ou morale de l'Union européenne, de négocier des transactions, quel que soit le lieu, lorsque ces transactions impliquent des transferts internationaux visant à financer le commerce d'instruments de torture, y compris la vente et l'exportation de biens n'ayant d'autre usage concret que la peine de mort, la torture ou d'autres traitements cruels, tels qu'ils figurent à l'annexe II du règlement; demande également que cette proposition exige des États membres qu'ils ...[+++]


17. dringt er bij de Commissie op aan een voorstel in te dienen om zo snel als praktisch haalbaar is, in de verordening een verbod op te nemen op bemiddeling bij internationale transacties door natuurlijke of rechtspersonen afkomstig uit de Europese Unie met het oog op de verhandeling van martelwerktuigen, met inbegrip van de verkoop en export van voorwerpen die in de praktijk nergens anders voor dienen dan voor het uitvoeren van de doodstraf, folteringen of andere vormen van mishandeling, zoals opgesomd in bijlage II bij de verordening, en vraagt dat dit voorstel ook voorziet ...[+++]

17. invite instamment la Commission à présenter une proposition visant à introduire aussi rapidement que possible dans le règlement l'interdiction, pour toute personne physique ou morale de l'Union européenne, de négocier des transactions, quel que soit le lieu, lorsque ces transactions impliquent des transferts internationaux visant à financer le commerce d'instruments de torture, y compris la vente et l'exportation de biens n'ayant d'autre usage concret que la peine de mort, la torture ou d'autres traitements cruels, tels qu'ils figurent à l'annexe II du règlement; demande également que cette proposition exige des États membres qu'ils ...[+++]


De mogelijkheid van demersale visserij op garnalen waarin het huidige protocol nog voorziet, wordt nergens overgenomen, ofschoon de regering van Gabon particuliere vergunningen heeft uitgegeven aan Europese schepen voor deze zelfde vangstmogelijkheden.

· Si le protocole actuel prévoit la possibilité d'une pêche démersale à la crevette, cette pêche n'a jamais été pratiquée, bien que le gouvernement gabonais ait accordé aux navires européens des licences privées pour les mêmes possibilités de pêche.


Het is evenwel verwonderlijk dat de Commissie eerst erkent dat clandestiene immigratie moet worden voorkomen, maar vervolgens nergens in controle op de toegestane verblijfsduur voorziet, ervan uitgaande dat de grensbewoners bonafide zijn.

On s'étonnera toutefois qu'après avoir reconnu la nécessité de prévenir l'immigration clandestine, la Commission ne prévoie aucun contrôle de la durée de séjour autorisée, et parte du principe que les frontaliers sont des personnes de bonne foi.




Anderen hebben gezocht naar : clausule die een voorkooprecht voorziet     nergens voorziet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nergens voorziet' ->

Date index: 2021-07-16
w