Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nederlandstalige kandidaten moeten " (Nederlands → Frans) :

Eventuele Nederlandstalige kandidaten moeten eerst kandideren op een Franstalige lijst, tot gemeenteraadslid worden gekozen en dan als lid van de meerderheid de akte van voordracht van de burgemeester mee ondertekenen.

Le candidat néerlandophone éventuel doit d'abord poser sa candidature sur une liste francophone, être élu conseiller communal, puis cosigner l'acte de présentation du bourgmestre en tant que membre de la majorité.


Eventuele Nederlandstalige kandidaten moeten eerst kandideren op een Franstalige lijst, tot gemeenteraadslid worden gekozen en dan als lid van de meerderheid de akte van voordracht van de burgemeester mee ondertekenen.

Le candidat néerlandophone éventuel doit d'abord poser sa candidature sur une liste francophone, être élu conseiller communal, puis cosigner l'acte de présentation du bourgmestre en tant que membre de la majorité.


Om te worden toegelaten tot het vierde gedeelte moeten de Nederlandstalige kandidaten geklasseerd zijn bij de 150 beste kandidaten die geslaagd zijn voor dit derde gedeelte.

Pour être admis à participer à la quatrième partie, les candidat(e)s néerlandophones doivent être classé(e)s parmi les 150 meilleurs candidat(e)s ayant réussi cette troisième partie.


De Raad van State heeft inderdaad opgemerkt dat kandidaten die noch Nederlandstalig, noch Franstalig zijn ­ hier worden meer bepaald de Duitstalige kandidaten bedoeld ­ toch een keuze zullen moeten maken tussen de Franstalige en de Nederlandstalige taalgroep. Deze beperking vloeit niet voort uit het wetsvoorstel maar uit artikel 43 van de Grondwet.

Quant à l'observation du Conseil d'État selon laquelle les candidats qui ne sont ni francophones ni néerlandophones ­ sont notamment visés les candidats germanophones ­ devront néanmoins faire un choix entre le groupe linguistique français et le groupe linguistique néerlandais, cette limitation résulte non de la proposition de loi mais de l'article 43 de la Constitution.


De Nederlandstalige kandidaten moeten houder zijn van één van de volgende diploma's : licentiaat vertaler, licentiaat tolk, licentiaat in de taal- en letterkunde, behaald na het voltooien van studies over de kennis van de Franse taal en de Duitse of Engelse taal, afgeleverd door een universitaire instelling of door een instelling voor hoger onderwijs van het lange type die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap.

Les candidats d'expression française doivent être titulaires de l'un des diplômes suivants : licencié en traduction, licencié en interprétation, licencié en linguistique, licencié en langues et littératures, sanctionnant des études portant sur la connaissance de la langue néerlandaise et allemande ou anglaise, délivré par un établissement universitaire ou supérieur de type long créé, subventionné ou reconnu par la Communauté française.


De kandidaturen moeten bij ter post aangetekende brief, uiterlijk 22 april 2005, worden gestuurd aan Mevr. Myriam Bouveroux (SELOR, Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel) (voor de Nederlandstalige kandidaten) en de heer Pierre Verougstraete (SELOR, boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles) (voor de Franstalige kandidaten).

Les candidatures doivent être adressées, par pli recommandé à la poste, au plus tard le 22 avril 2005, à M. Pierre Verougstraete (SELOR, boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles) (candidats francophones) et à Mme Myriam Bouveroux (SELOR, Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel) (candidats néerlandophones).


Die kandidaten moeten in de akte van bewilliging van hun kandidaatstelling verklaren dat zij Nederlandstalig of Franstalig zijn.

Ces candidats doivent certifier dans l'acte d'acceptation de leur candidature qu'ils sont d'expression française ou néerlandaise.


De kandidaten moeten in de akte van bewilliging van hun kandidaatstelling verklaren dat zij Nederlandstalig of Franstalig zijn.

Les candidats doivent certifier dans l'acte d'acceptation de leur candidature qu'ils sont d'expression française ou néerlandaise.


Blijkens het Belgisch Staatsblad van 16 oktober 1997 is er een verschil tussen de examens die kandidaten voor de benoeming tot een rechterlijk ambt moeten afleggen. Voor de Nederlandstalige kandidaten staat er dat zij een vonnis moeten schrijven over, naar keuze, « burgerlijk recht » of « strafrecht ». Bij de Franstaligen gaat de keuze tussen burgerlijk recht, beperkt tot het onderdeel verbintenissenrecht en arbeidsrecht (individue ...[+++]

Selon le Moniteur belge du 16 octobre 1997, les candidats à une nomination à une fonction judiciaire sont soumis à un examen différencié, selon qu'ils sont néerlandophones ou francophones, les premiers devant rédiger un jugement dans une affaire, au choix « civil » ou « pénal », les seconds ayant le choix entre deux branches du droit civil, à savoir le droit des obligations et le droit du travail (emplois individuels).


De ratio van het arrest van het Arbitragehof is dat er ongetwijfeld een discriminatie bestaat ten nadele van de Nederlandstalige kandidaten voor het Europees Parlement, die in Vlaanderen in competitie moeten treden met Franstalige kandidaten, terwijl het omgekeerde niet bestaat.

La Cour d'arbitrage a estimé que les candidats néerlandophones à l'élection du Parlement européen sont discriminés puisqu'ils doivent affronter des candidats francophones en Flandre mais ne peuvent mener campagne en Wallonie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlandstalige kandidaten moeten' ->

Date index: 2022-04-27
w