Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nederlandse tekst ongewijzigd " (Nederlands → Frans) :

De auteurs van de aanbeveling gaan ermee akkoord in de Franse tekst de woorden « une première étape » te vervangen door « une étape », en aldus de Nederlandse tekst ongewijzigd te laten.

Les auteurs de la recommandation sont d'accord pour remplacer les mots « une première étape » par « une étape », et de laisser ainsi le texte néerlandais inchangé.


De auteurs van de aanbeveling gaan ermee akkoord in de Franse tekst de woorden « une première étape » te vervangen door « une étape », en aldus de Nederlandse tekst ongewijzigd te laten.

Les auteurs de la recommandation sont d'accord pour remplacer les mots « une première étape » par « une étape », et de laisser ainsi le texte néerlandais inchangé.


Art. 4. In artikel 32 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 april 2007 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in § 1, Nederlandse tekst, worden de woorden « in de artikelen 25, tweede lid en 26, § 1 » vervangen door de woorden « in artikel 26, § 1 ». 2° in § 2, worden de woorden « overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 betreffende koppeling van de lone ...[+++]

Art. 4. Dans l'article 32 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 21 avril 2007 et modifié par arrêté royal du 30 avril 2007, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le § 1, dans le texte néerlandais, les mots « in de artikelen 25, tweede lid en 26, § 1 » sont remplacés par les mots « in artikel 26, § 1 »; 2° dans le § 2, les mots « conformément aux dispositions de la convention collective de travail du 29 juillet 2005 relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 2 mai 2006 » sont remplacés par les mots « conformément aux dispositions de la conven ...[+++]


Daarom dringt de heer Vandenberghe erop aan om de tekst ongewijzigd aan te nemen, op het herstel van de concordantie van de Franse tekst met de Nederlandse tekst na (amendement nr. 1, stuk Senaat, nr. 4-12/2).

C'est pourquoi M. Vandenberghe insiste pour que le texte soit adopté sans modification, à l'exception de la mise en concordance des textes français et néerlandais (amendement nº 1, do c. Sénat, nº 4-12/2).


Daarom dringt de heer Vandenberghe erop aan om de tekst ongewijzigd aan te nemen, op het herstel van de concordantie van de Franse tekst met de Nederlandse tekst na (amendement nr. 1, stuk Senaat, nr. 4-12/2).

C'est pourquoi M. Vandenberghe insiste pour que le texte soit adopté sans modification, à l'exception de la mise en concordance des textes français et néerlandais (amendement nº 1, do c. Sénat, nº 4-12/2).


De Nederlandse tekst mag ongewijzigd blijven.

Le texte néerlandais peut rester tel quel.




Anderen hebben gezocht naar : aldus de nederlandse tekst ongewijzigd     nederlandse     nederlandse tekst     en gewijzigd     tekst     tekst ongewijzigd     tekst mag ongewijzigd     nederlandse tekst ongewijzigd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlandse tekst ongewijzigd' ->

Date index: 2022-11-17
w