Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nederlandse taalgroep gerangschikt volgens nuttige " (Nederlands → Frans) :

De toelichting bij het voorstel tot herziening van artikel 68 van de Grondwet vermeldt : « Het Institutioneel Akkoord bepaalt dat de gecoöpteerde senatoren worden verdeeld volgens het aantal uitgebrachte stemmen voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers. Aangezien het aantal zetels dat elke taalgroep toekomt wordt vastgelegd, moet de zetelverdeling ook per taalgroep gebeuren. Voor de Nederlandse taalgroep zal dit g ...[+++]

Les développements de la proposition de révision de l'article 68 de la Constitution soulignent : « L'Accord institutionnel prévoit que les sénateurs cooptés seront répartis selon le nombre de votes exprimés pour l'élection de la Chambre des représentants. Le nombre de sièges qui revient à chaque groupe linguistique étant fixé, la répartition doit également se faire par groupe linguistique. Pour le groupe linguistique néerlandais, cette répartition se fera sur la base des votes dans les circonscriptions de la Flandre Occidentale, de la ...[+++]


Volgens de Raad is bijgevolg het artikel 51 van de bijzondere wet, in tegenstelling tot wat het geval is voor de Franse taalgroep, niet ipso facto zonder bestaansreden geworden, aangezien het nog steeds mogelijk is dat het Vlaams Parlement bij decreet zou beslissen om de deelstaatsenatoren te laten aanwijzen door de honderdachttien rechtstreeks gekozen leden, bedoeld in artikel 24,§ 1, 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, enerzijds, en de leden van de Nederlandse taalgroep van het P ...[+++]

Selon le Conseil, l'article 51 de la loi spéciale n'a dès lors pas perdu ipso facto sa raison d'être, contrairement à la situation du groupe linguistique français, étant donné qu'il est toujours possible que le Parlement flamand décide par décret de faire désigner les sénateurs des entités fédérées, d'une part, par les cent dix-huit membres élus directement, visés à l'article 24, § 1 , 1, de la loi spéciale du 8 août 1980 et, d'autre part, par les membres du groupe linguistique néerlandais du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale.


Zij zijn onverenigbaar gebleken, niet alleen met de gewaarborgde vertegenwoordiging van 72 en 17 zetels die de Franse taalgroep, respectievelijk de Nederlandse taalgroep van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad geniet (volgens de bijzondere wet van 13 juli 2001 die de Lambermontakkoorden vertaalt) maar eveneens met de nieuwe procedure van verdeling van de zetels ingesteld door deze laatste wet in de schoot van elk van de twee taalgroepen van die Raad (cf. wat dit punt betreft ...[+++]

Elles se sont révélées incompatibles, non seulement avec la représentation garantie de 72 sièges et de 17 sièges dont bénéficient respectivement le groupe linguistique français et le groupe linguistique néerlandais du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale (conformément à la loi du 13 juillet 2001, qui traduit les accords du Lambermont), mais également avec la nouvelle procédure de répartition des sièges fixée par cette dernière loi au sein de chacun des deux groupes linguistiques de ce Conseil (en ce qui concerne ce point, on se reportera aux articles 16bis, § 2, et 20, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions ...[+++]


Zij zijn onverenigbaar gebleken, niet alleen met de gewaarborgde vertegenwoordiging van 72 en 17 zetels die de Franse taalgroep, respectievelijk de Nederlandse taalgroep van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad geniet (volgens de bijzondere wet van 13 juli 2001 die de Lambermontakkoorden vertaalt) maar eveneens met de nieuwe procedure van verdeling van de zetels ingesteld door deze laatste wet in de schoot van elk van de twee taalgroepen van die Raad (cf. wat dit punt betreft ...[+++]

Elles se sont révélées incompatibles, non seulement avec la représentation garantie de 72 sièges et de 17 sièges dont bénéficient respectivement le groupe linguistique français et le groupe linguistique néerlandais du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale (conformément à la loi du 13 juillet 2001, qui traduit les accords du Lambermont), mais également avec la nouvelle procédure de répartition des sièges fixée par cette dernière loi au sein de chacun des deux groupes linguistiques de ce Conseil (en ce qui concerne ce point, on se reportera aux articles 16bis, § 2, et 20, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions ...[+++]


1. Volgens het voorgestelde artikel 20, § 2, eerste lid, van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen worden de 89 zetels van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad (zie de wijziging van artikel 10 van de bijzondere wet, voorgesteld bij amendement nr. 98) als volgt omgeslagen : 72 zetels gaan naar de lijstengroepen van kandidaten van de Franse taalgroep, en 17 zetels gaan naar de lijstengroepen van kandidaten van de Nederlandse taalgroep ...[+++]

1. Selon l'article 20, § 2, alinéa 1, proposé de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, les 89 sièges du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale (voir la modification de l'article 10 de la loi spéciale, proposée par l'amendement nº 98) sont répartis comme suit : 72 sièges sont attribués aux groupements de listes des candidats du groupe linguistique français, et 17 sièges aux groupements de listes des candidats du groupe linguistique néerlandais.


Volgens § 1, 1º, van artikel 67, is het echter even goed mogelijk dat bepaalde Vlaamse senatoren geen lid zijn van het Vlaams Parlement, aangezien zij aangewezen kunnen worden binnen de Nederlandse taalgroep van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement.

Or, aux termes de l'article 67, § 1, 1º, certains sénateurs flamands ne seront pas membres du Parlement flamand puisqu'ils pourront être choisis au sein du groupe néerlandais du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale.


De aangevochten wet bevriest voortaan de verdeling van de zetels volgens de taal, en uit de prognoses die zijn gemaakt op basis van het aantal stemmen dat tijdens de verkiezing van de Raad van 13 juni 1999 werd uitgebracht voor de kandidaten van de verschillende taalgroepen blijkt dat, indien de bestreden normen op dat ogenblik waren toegepast, 3.562 stemmen nodig zouden zijn geweest om elk van de zeventien leden van de Nederlandse taalgroep te verkie ...[+++]

La loi attaquée fige désormais la répartition linguistique des sièges et les projections qui ont été établies, sur la base des votes émis en faveur des candidats des différents groupes linguistiques lors des élections du Conseil du 13 juin 1999, font apparaître que si les normes entreprises avaient été appliquées à ce moment, il aurait fallu 3.562 voix pour élire chacun des dix-sept membres du groupe linguistique néerlandais et 5.086 voix pour élire chacun des septante-deux membres du groupe linguistique français du Conseil.


Indien de verzoeker wordt verkozen en samen met andere kandidaten van dezelfde lijst een nipte meerderheid zou behalen binnen de Nederlandse taalgroep, dan zal hij die meerderheid niet kunnen verzilveren binnen de Vlaamse Gemeenschapscommissie nu daaraan vijf leden worden toegevoegd die worden aangewezen volgens een verdeelsleutel op basis van de verkiezingsresultaten, niet voor de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, maar voor de Vlaamse Raad.

Si le requérant est élu et s'il obtient avec d'autres candidats de la même liste une majorité étroite au sein du groupe linguistique néerlandais, il ne pourra profiter de cette majorité au sein de la Commission communautaire flamande dès lors qu'il y est ajouté cinq membres qui sont désignés selon une clé de répartition obtenue sur la base du résultat des élections, non pour le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale mais pour le Conseil flamand.


Volgens de verzoekers in de zaak nr. 2349 (tweede middel, tweede onderdeel) geldt de gevolgde redenering des te meer ten aanzien van de gemeenten van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, waar voor de Nederlandse taalgroep onvoldoende garanties zouden bestaan nu het systeem van de dubbele meerderheid binnen de Brusselse Hoofdstedelijke Raad is afgeschaft en terzelfder tijd de federale bescherming gebaseerd op de Nederlandstalige meerderheid in het federale Parlement is weggevallen.

Selon les requérants dans l'affaire n 2349 (deuxième moyen, deuxième branche), le raisonnement suivi s'applique d'autant plus aux communes de la région bilingue de Bruxelles-Capitale que des garanties insuffisantes existeraient pour le groupe linguistique néerlandais dès lors que le système de la double majorité au sein du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a été supprimé et que, en même temps, la protection fédérale fondée sur la majorité néerlandophone au Parlement fédéral a été supprimée.


Volgens hen hebben de voornaamste grieven in verband met een zogeheten te zwakke Vlaamse vertegenwoordiging in de wetgevende organen van de instellingen van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest geen betrekking op de Nederlandse taalgroep van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad als dusdanig maar wel op de Vergadering van de Vlaamse Gemeenschapscommissie.

Selon eux, les principaux griefs invoqués relativement à une soi-disant trop faible représentation flamande au sein des organes législatifs des institutions de la Région de Bruxelles-Capitale ne concernent pas le groupe linguistique néerlandais du Conseil régional bruxellois en tant que tel mais bien l'Assemblée de la Commission communautaire flamande.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlandse taalgroep gerangschikt volgens nuttige' ->

Date index: 2024-09-01
w