Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Raad voor de Nederlandse Taal en Letteren

Traduction de «nederlandse taal hoewel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Raad voor de Nederlandse Taal en Letteren

Conseil de la langue et des lettres néerlandaises
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
— Een vierde van de betreffende magistraten (25 %) moeten houder zijn van een diploma afgegeven in de Nederlandse taal (hoewel spreker het eens kan zijn met een verhouding van 80 % Franstaligen/20 % Nederlandstaligen in het welbepaalde geval van dit rechtsgebied, een criterium dat overigens in het onderwijs wordt toegepast);

— Un quart des magistrats (25 %) en question devront être titulaires d'un diplôme délivré en langue néerlandaise (bien que l'intervenant pourrait souscrire à une répartition 80 % francophones/20 % néerlandophones dans le cas précis de ce ressort, critère appliqué par ailleurs dans l'enseignement);


Hoewel het in het Woordenboek der Nederlandse taal (supplement bij het eerste deel ­ evenwel met de vermelding « voorheen in ambtelijke stijl ­) en in Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse taal voorkomt, aangemerkt als juridisch en telkens met de verklaring : 1. aanvaarden (erfenis); 2. aanspreken, zich wenden tot, is het gebruik ervan in Nederland als rechtsterm in de wetgeving niet frequent; het is overigens, uit het Rechtsgeleerd handwoordenboek van Fockema Andreae weggelaten sinds de door Algra en Gokkel bewerkte derde druk (Groningen Wolters-N ...[+++]

Bien qu'il figure dans le Woordenboek der Nederlandse taal (supplément à la première partie ­ cependant la mention « autrefois », en langage administratif ­ et dans le Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse taal , où il est qualifié de juridique et recensé avec la signification suivante : 1. accepter (héritage); 2. citer, saisir ce mot n'est guére utilisé comme terme juridique dans la législation néerlandaise; il ne figure d'ailleurs plus dans le Rechtsgeleerd handwoordenboek de Fockema Andreae, depuis la troisième édition, remaniée par Algra et Gokkel ...[+++]


Hoewel het in het Woordenboek der Nederlandse taal (supplement bij het eerste deel ­ evenwel met de vermelding « voorheen in ambtelijke stijl ­) en in Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse taal voorkomt, aangemerkt als juridisch en telkens met de verklaring : 1. aanvaarden (erfenis); 2. aanspreken, zich wenden tot, is het gebruik ervan in Nederland als rechtsterm in de wetgeving niet frequent; het is overigens, uit het Rechtsgeleerd handwoordenboek van Fockema Andreae weggelaten sinds de door Algra en Gokkel bewerkte derde druk (Groningen Wolters-N ...[+++]

Bien qu'il figure dans le Woordenboek der Nederlandse taal (supplément à la première partie ­ cependant la mention « autrefois », en langage administratif ­ et dans le Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse taal , où il est qualifié de juridique et recensé avec la signification suivante : 1. accepter (héritage); 2. citer, saisir ce mot n'est guére utilisé comme terme juridique dans la législation néerlandaise; il ne figure d'ailleurs plus dans le Rechtsgeleerd handwoordenboek de Fockema Andreae, depuis la troisième édition, remaniée par Algra et Gokkel ...[+++]


Hoewel de verwerving van de Nederlandse taal voor elk kind in de Vlaamse samenleving een belangrijke Vlaamse doelstelling is, kunnen ingevolge het advies van de Raad van State van 2 augustus 2011, randnummer 15 tot en met 16, ter zake geen voorwaarden worden opgelegd op niveau van de vergunning.

Bien que l'apprentissage de la langue néerlandaise par chaque enfant dans la société flamande constitue un objectif flamand important, il n'est pas possible, suite à l'avis du Conseil d'Etat du 2 août 2011, rubriques 15 et 16, d'imposer des conditions en la matière au niveau de l'autorisation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoewel artikel 23 van de Grondwet werd aangehaald door de Raad van State, was dit niet het centraal element van zijn betoog om het exclusief en verplicht gebruik van de Nederlandse taal in de debatten van de gemeenteraden in de randgemeenten voor te schrijven.

Si l'article 23 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative a été évoqué par le Conseil d'Etat, il ne s'agissait pas de l'élément central de son argumentation pour imposer l'usage exclusif de la langue néerlandaise dans les délibérations des conseils communaux des communes périphériques.


Hoewel de luchthaven Brussel-Nationaal zich in het Nederlands taalgebied bevindt en de in het complex aanwezige openbare diensten plaatselijke diensten zijn die in de betekenis van de wetten op het taalgebruik in bestuurszaken in het Nederlands taalgebied zijn gevestigd, lijkt het uitsluitend gebruik van de Nederlandse taal op zijn minst ongerechtvaardigd.

Bien que l'aéroport de Bruxelles-national soit situé en région de langue néerlandaise et que, par conséquent, les services publics présents dans le complexe constituent des services locaux établis en région de langue néerlandaise au sens des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, il n'en demeure pas moins que l'usage exclusif du néerlandais apparaît pour le moins abusif.




D'autres ont cherché : nederlandse taal hoewel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlandse taal hoewel' ->

Date index: 2022-05-01
w