1° de documenten die staven dat de aanvrager voldoet aan de voorwaarden opgesomd in de artikelen 24 tot 29 van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de gebruiksvoorwaarden van de spoorweginfras
tructuur; voor een onderdaan van een andere Lid-Staat van de Europese Unie, worden eveneens als ge
lijkwaardig aan het Belgische getuigschrift van goed
zedelijk gedrag aanvaard, een uittreksel uit het strafregister of, bij ontstentenis, een gelijkwaardig document of attest, da
t niet oud ...[+++]er is dan drie maand, afgeleverd door een bevoegde gerechtelijke of administratieve overheid van het land van oorsprong of herkomst en waaruit blijkt dat is voldaan aan de eisen van eerbaarheid; 1° des documents attestant que le demandeur satisfait aux conditions visées aux articles 24 à 29 de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire; pour un ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, sont également acceptés comme équiva
lents au certificat belge de bonnes conduite, vie et moeurs, un extrait du casier judiciaire ou, à défaut, tout document ou attestation équivalent, ne datant pas de plus de trois mois, délivré par une autorité judiciaire ou administrative compétente du pays d'origine ou de provenance, qui prouve qu'il est satisfait aux exigences d'honora
...[+++]bilité;