Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nederlands in eentalig vlaams gebied » (Néerlandais → Français) :

De taal van de animaties hangt af van de ligging van het verkooppunt (Nederlands in eentalig Vlaams gebied, Frans in eentalig Franstalig gebied, Nederlands en Frans in Brussel) in strikte naleving van de wet op het gebruik van de talen.

La langue des animations est fonction de la localisation du point de vente (français en région unilingue francophone, néerlandais en région unilingue flamande et français et néerlandais à Bruxelles) dans le strict respect de la loi sur l’emploi des langues.


De heer Laeremans wijst erop dat hij vooral aanstoot neemt aan het feit dat er 1/3 Franstalige magistraten zullen komen in Halle/Vilvoorde, in eentalig Vlaams gebied.

M. Laeremans rétorque que ce qu'il trouve vraiment inadmissible, c'est qu'il y aura 1/3 de magistrats francophones à Hal/Vilvorde, dans une région flamande unilingue.


Schriftelijke communicaties worden in principe in het Nederlands verstuurd in eentalig Nederlandstalig gebied en in het Frans in eentalig Franstalig gebied.

Les communications écrites sont en principe envoyées en français dans la région unilingue francophone et en néerlandais en région unilingue flamande.


OVERWEGENDE DAT : - Vlaanderen en Nederland op 11 maart 2005 in een memorandum van overeenstemming zijn overeengekomen om gezamenlijk de maritieme toegankelijkheid van de Kanaalzone Gent-Terneuzen te verkennen; - bij deze verkenning is geconcludeerd dat er zich wat de toegankelijkheid in de Kanaalzone Gent-Terneuzen betreft nu en straks problemen kunnen voordoen op het terrein van afmetingen, beschikbaarheid en betrouwbaarheid van het bestaande sluizencomplex; - Vlaanderen en Nederland met het oog hierop verschillende oplossingsrich ...[+++]

CONSIDERANT QUE : - la Flandre et les Pays-Bas ont convenu dans un mémorandum d'explorer ensemble l'accessibilité maritime de la Zone du canal Gand- Terneuzen ; - il s'est avéré lors de cette exploration que, pour ce qui est de l'accessibilité dans la Zone du canal Gand-Terneuzen, des problèmes peuvent se produire, à l'heure actuelle et à l'avenir, au niveau des dimensions, de la disponibilité et de la fiabilité du complexe d'écluses existant ; - à cet effet, la Flandre et les Pays-Bas ont examiné différentes orientations de solutions et ont couché le résultat de cet examen dans une « Maatschappelijke Kosten Baten Analyse (MKBA) » (ana ...[+++]


2. Schendt artikel 4, § 1, tweede lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het de vergelijkbare categorieën van personen, namelijk, enerzijds, de sociaal verzekerden die woonachtig zijn in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en voor de Brusselse rechtscolleges in rechte treden tegen een socialezekerheidsinstelling die in een eentalig gebied ...[+++] gevestigd, die zijn verplicht om hun rechtsvordering in de taal van dat laatste gebied in te stellen en voort te zetten - ook al hebben zij in hun administratieve betrekkingen een andere taal gebruikt overeenkomstig de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken - en, anderzijds, de sociaal verzekerden die woonachtig zijn in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en eveneens voor de Brusselse rechtscolleges in rechte treden maar ten aanzien van een socialezekerheidsinstelling die in datzelfde gebied is gevestigd, die hun vordering zowel in het Frans als in het Nederlands kunnen instellen en voortzetten, verschillend behandelt ?

2. L'article 4, § 1 , alinéa 2, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'il traite de manière différente les catégories de personnes comparables que sont, d'une part, les assurés sociaux domiciliés dans la région bilingue de Bruxelles et agissant devant les juridictions bruxelloises à l'égard d'une institution de sécurité sociale établie dans une région unilingue, obligés d'introduire et de poursu ...[+++]


De tweede prejudiciële betreft de bestaanbaarheid van artikel 4, § 1, tweede lid, van de in het geding zijnde wet met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het de vergelijkbare categorieën van personen, namelijk, enerzijds, de sociaal verzekerden die woonachtig zijn in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en voor de Brusselse rechtscolleges in rechte treden tegen een socialezekerheidsinstelling die in een ...[+++]

La seconde question préjudicielle porte sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, de l'article 4, § 1 , alinéa 2, de la loi en cause, en ce qu'il traite de manière différente les catégories de personnes comparables que sont, d'une part, les assurés sociaux domiciliés dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale et agissant devant les juridictions bruxelloises à l'égard d'une institution de sécurité sociale établie dans une région linguistique unilingue, obligés d'introduire et de poursuivre leur action en justice dans la langue de cette dernière région linguistique - quand ...[+++]


2. Schendt artikel 4, § 1, tweede lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het de vergelijkbare categorieën van personen, namelijk, enerzijds, de sociaal verzekerden die woonachtig zijn in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en voor de Brusselse rechtscolleges in rechte treden tegen een socialezekerheidsinstelling die in een eentalig gebied ...[+++] gevestigd, die zijn verplicht om hun rechtsvordering in de taal van dat laatste gebied in te stellen en voort te zetten - ook al hebben zij in hun administratieve betrekkingen een andere taal gebruikt overeenkomstig de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken - en, anderzijds, de sociaal verzekerden die woonachtig zijn in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en eveneens voor de Brusselse rechtscolleges in rechte treden maar ten aanzien van een socialezekerheidsinstelling die in datzelfde gebied is gevestigd, die hun vordering zowel in het Frans als in het Nederlands kunnen instellen en voortzetten, verschillend behandelt ?

2. L'article 4, § 1, alinéa 2, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'il traite de manière différente les catégories de personnes comparables que sont, d'une part, les assurés sociaux domiciliés dans la région bilingue de Bruxelles et agissant devant les juridictions bruxelloises à l'égard d'une institution de sécurité sociale établie dans une région unilingue, obligés d'introduire et de poursui ...[+++]


Het is de bedoeling om met die gegevens " een Vlaams onthaal- en opvangbeleid van de Brusselse inwijkelingen vanuit Vlaanderen en van een Vlaams informatiebeleid ten aanzien van de in het Nederlands ingeschreven inwoners van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (lees : tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad) (te organiseren)" .

Il a pour but d'organiser, sur la base de ces informations, " une politique flamande d'accueil et de prise en charge des Bruxellois venant de Flandre et une politique flamande d'information à l'égard des habitants inscrits en néerlandais de la Région de Bruxelles-Capitale (lire : région bilingue de Bruxelles-Capitale)" .


Wat de decentralisatie van de hulpdiensten in eentalig Vlaams gebied betreft, worden de zes randgemeenten voor brandweer en dringende medische hulp bediend door het centrum 100 van Brussel, waar de receptionisten tweetalig zijn.

En ce qui concerne la décentralisation des services d’urgence en zone unilingue flamande, les six communes périphériques sont couvertes, en matière de protection contre l’incendie et pour l’aide médicale urgente, par le centre 100 de Bruxelles où les préposés à la réception des appels sont bilingues.


Naar analogie met de vaste rechtspraak van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht dient deze bepaling in de praktijk zo te worden toegepast dat in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad de vergaderingen in het Nederlands en in het Frans dienen te worden gehouden, maar in het eentalig Nederlandse gebied uitsluitend in het Nederlands.

Par analogie avec la jurisprudence constante de la Commission permanente de contrôle linguistique, cette disposition doit être appliquée en pratique de manière telle que dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale les réunions doivent se tenir en néerlandais et en français, mais dans la région unilingue néerlandaise exclusivement en néerlandais.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlands in eentalig vlaams gebied' ->

Date index: 2025-06-14
w