Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BES
Caribisch Nederland
De Vergadering kiest haar bureau
De Vergadering kiest uit haar midden haar voorzitter
Dutch tender
Eilanden van Nederland
Koninkrijk der Nederlanden
LGO Nederland
Nederland
Nederland LGO
Nederlands kiescollege
Nederlands taalgebied
Nederlands tendersysteem
Nederlands veilingsysteem
Nederlandse tender
Nederlandse veiling
Toewijzing op basis van een enkelvoudige rentevoet

Vertaling van "nederland kiest " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
de Vergadering kiest haar bureau

l'Assemblée désigne son bureau


Nederland LGO [ LGO Nederland ]

PTOM des Pays-Bas [ Pays d'outre-mer du Royaume des Pays-Bas ]


de Vergadering kiest uit haar midden haar voorzitter

l'Assemblée désigne parmi ses membres son président








Nederlands kiescollege

collège électoral néérlandais


Nederland [ Koninkrijk der Nederlanden ]

Pays-Bas [ Hollande | Royaume des Pays-Bas ]


Dutch tender | Nederlands tendersysteem | Nederlands veilingsysteem | Nederlandse tender | Nederlandse veiling | toewijzing op basis van een enkelvoudige rentevoet

adjudication à l'hollandaise | adjudication à prix unique | adjudication à taux unique


Bonaire, Sint Eustatius en Saba [ BES | Caribisch Nederland ]

Bonaire, Saint-Eustache et Saba [ Caraïbes néerlandaises | îles BES | Pays-Bas caribéens ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In Nederland kiest men voor een versobering van de opvang en in Denemarken heeft men maatregelen genomen in het kader van de sociale zekerheid.

Les Pays-Bas privilégient une politique d'austérité en matière d'accueil et le Danemark a pris des mesures au niveau de la sécurité sociale.


Vraag nr. 6-306 d.d. 10 december 2014 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Het Nederlandse openbaar ministerie (OM) kiest bij racisme, antisemitisme en extreemrechts geweld vaak voor vervolging op basis van bijvoorbeeld belediging of bedreiging.

Question n° 6-306 du 10 décembre 2014 : (Question posée en néerlandais) Dans les dossiers de racisme, d'antisémitisme et de violence d'extrême-droite, le ministère public des Pays-Bas préfère souvent engager des poursuites pour cause d'insultes ou de menaces.


Hierdoor kan de minister of zijn gemachtigde de taal van het onderzoek bepalen in functie van de noodwendigheden van de diensten en instanties, indien de vreemdeling niet het Nederlands of het Frans kiest als taal van het onderzoek of verklaard heeft de hulp van een tolk te aanvaarden.

Cette disposition permet au ministre ou à son délégué de déterminer la langue de l'examen, en fonction des besoins des services et instances, lorsque l'étranger ne choisit pas le français ou le néerlandais comme langue de l'examen ou déclare requérir l'assistance d'un interprète.


Mevrouw de T' Serclaes vraagt welke oplossing het Nederlands internationaal privaatrecht kiest wanneer de nationale wet van een der echtgenoten het homoseksuele huwelijk niet erkent.

Mme de T' Serclaes demande quelle solution adopte le droit international privé néerlandais par rapport au mariage homosexuel lorsque la loi nationale d'un des conjoints ne reconnaît pas ce mariage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De taal is belangrijk : indien de aanvrager noch Nederlands noch Frans kent, lijkt het hem logisch dat de administratie zelf de werktaal kiest.

La langue est un élément important : si le demandeur ne connaît ni le français, ni le néerlandais, il paraît logique à l'intervenant que l'administration choisisse elle-même la langue de travail.


2. Kiest de geachte minister er voor om in het te sluiten Verdrag de Nederlandse gevangenis te Tilburg te laten beschouwen als Belgisch grondgebied, of blijft dit Nederlands grondgebied?

2. Dans l’accord à conclure, le ministre choisit-il de considérer la prison néerlandaise de Tilburg comme faisant partie du territoire belge ou celle-ci continue-t-elle à faire partie du territoire néerlandais ?


Als Nederland voor heronderhandeling kiest, moeten duidelijke wensen geformuleerd worden.

Si les Pays-Bas optent pour une renégociation, il leur faudra expliquer clairement leur volonté.


Nederland staat graag bekend als een progressief land, maar duidelijk beleid inzake besnijdenis heeft te lang op zich laten wachten. Toch kiest ook de Nederlandse regering nog steeds niet voor een meldingsplicht voor gezondheidswerkers, omdat zij vreest dat de burgers de arts zullen mijden als deze onderdeel wordt van een handhavingstraject.

Malgré l’image de pays progressiste qui colle aux Pays-Bas, une politique claire en matière de mutilations génitales s’est fait attendre trop longtemps, et au moment où je vous parle, le gouvernement néerlandais ne s’est toujours pas prononcé en faveur d’une obligation de déclaration pour les professionnels de la santé, parce qu’il craignent que les citoyens évitent de les consulter si les déclarations sont utilisées à des fins répressives.


Het derde middel is eveneens afgeleid uit de schending van de artikelen 10, 11 en 191 van de Grondwet, in zoverre de betwiste bepalingen een afzonderlijk beroep - inzonderheid een vordering tot schorsing - uitsluiten tegen de door de asielinstanties gemaakte keuze van de proceduretaal, wanneer de asielzoeker om de bijstand van een tolk verzoekt of wanneer hij niet op uitdrukkelijke wijze voor het Frans of het Nederlands kiest.

Le troisième moyen est également pris de la violation des articles 10, 11 et 191 de la Constitution, en ce que les dispositions contestées excluent un recours séparé - en particulier une demande de suspension - contre le choix de la langue de la procédure opéré par les instances d'asile, lorsque l'assistance d'un interprète est sollicitée par le demandeur d'asile ou que celui-ci ne fait pas, de façon expresse, choix du français ou du néerlandais.


Bij toepassing van artikel 51/4, § 2, derde lid, van de wet van 15 december 1980, is het, indien de vreemdeling als taal van het onderzoek noch het Nederlands, noch het Frans kiest of hij verklaard heeft de hulp van een tolk te verlangen, de administratie die de taal van het onderzoek bepaalt, « in functie van de noodwendigheden van de diensten en instanties ».

En application de l'article 51/4, § 2, alinéa 3, de la loi du 15 décembre 1980, la langue de l'examen de la demande du statut de réfugié est déterminée par l'administration en fonction « des besoins des services et instances » lorsque l'étranger ne choisit ni le français ou le néerlandais ou déclare requérir l'assistance d'un interprète.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederland kiest' ->

Date index: 2023-07-02
w