Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nationale grenzen geen hinderpaal " (Nederlands → Frans) :

Om de integriteit van de interne markt te garanderen is het belangrijk dat nationale oplossingen geen hinderpaal voor de handel worden, maar zich op complementaire wijze ontwikkelen in de hele EU, op basis van interoperabele normen.

Pour assurer l’intégrité du marché unique, il faut éviter que des solutions nationales ne se transforment en entraves aux échanges. Ces solutions doivent au contraire être élaborées de façon complémentaire dans toute l’Union européenne, sur la base de normes interopérables.


Frans Timmermans, eerste vicevoorzitter van de Europese Commissie: “In een echte interne markt mogen bedrijven die moeten herstructureren, niet belemmerd worden door conflicten over het toepasselijke recht, en mogen nationale grenzen geen hindernis zijn voor schuldeisers om hun schuldvordering in te vorderen.

M. Timmermans, premier vice-président de la Commission européenne, a déclaré: «Dans un véritable marché intérieur, les entreprises qui doivent procéder à une restructuration ne devraient pas être entravées par des conflits portant sur la loi nationale qui doit s'appliquer. Les frontières nationales ne devraient pas non plus empêcher les créanciers de recouvrer leurs créances.


Er moet bijvoorbeeld sprake zijn van betrouwbaarheid en vertrouwen bij online interactie met de overheid, er moet op grote schaal toegang tot online diensten komen zodat er geen digitale kloof ontstaat, er moet interoperabiliteit zijn voor de uitwisseling van informatie over organisatorische en nationale grenzen heen en er moeten vorderingen worden geboekt bij pan-Europese diensten die mobiliteit in de interne markt en het Europees burgerschap ondersteunen.

Il s'agit, notamment, de maintenir la confiance de l'utilisateur dans les interactions en ligne avec les administrations, d'assurer un accès pour tous aux services en ligne, afin d'éviter la "fracture numérique", d'assurer l'interopérabilité des échanges d'informations entre les organisations et les pays, et d'élaborer des services paneuropéens promouvant la mobilité dans le marché intérieur et la citoyenneté européenne.


MET GROTE BEZORGDHEID veroordelend de inlijving, de opleiding en de inzet van kinderen tijdens vijandelijkheden, binnen en buiten de nationale grenzen, door gewapende groepen die geen deel uitmaken van de strijdkrachten van een Staat en erkennend de verantwoordelijkheid van diegenen die kinderen daartoe inlijven, opleiden en inzetten;

CONDAMNANT AVEC UNE PROFONDE INQUIÉTUDE l'enrôlement, l'entraînement et l'utilisation ­ en deçà et au-delà des frontières nationales ­ d'enfants dans les hostilités par des groupes armés distincts des forces armées d'un État, et reconnaissant la responsabilité des personnes qui recrutent, forment et utilisent des enfants à cet égard,


De nationale grenzen zijn afgeschaft in de EU, voorzover het geen buitengrenzen van Schengen zijn.

Les frontières nationales qui ne constituent pas des frontières externes de l'espace Schengen ont été supprimées au sein de l'UE.


De nationale grenzen zijn afgeschaft in de EU, voorzover het geen buitengrenzen van Schengen zijn.

Les frontières nationales qui ne constituent pas des frontières externes de l'espace Schengen ont été supprimées au sein de l'UE.


MET GROTE BEZORGDHEID veroordelend de inlijving, de opleiding en de inzet van kinderen tijdens vijandelijkheden, binnen en buiten de nationale grenzen, door gewapende groepen die geen deel uitmaken van de strijdkrachten van een Staat en erkennend de verantwoordelijkheid van diegenen die kinderen daartoe inlijven, opleiden en inzetten;

CONDAMNANT AVEC UNE PROFONDE INQUIÉTUDE l'enrôlement, l'entraînement et l'utilisation ­ en deçà et au-delà des frontières nationales ­ d'enfants dans les hostilités par des groupes armés distincts des forces armées d'un État, et reconnaissant la responsabilité des personnes qui recrutent, forment et utilisent des enfants à cet égard,


De Commissie beschikt over een termijn van zes maanden, die zo nodig kan worden verlengd, om de nationale maatregelen goed te keuren of af te wijzen nadat zij heeft nagegaan of deze maatregelen geen ongeoorloofde hinderpaal vormen voor de werking van de interne markt.

La Commission dispose d'un délai de six mois, qui peut éventuellement être prorogé, pour approuver ou rejeter les mesures nationales après avoir vérifié qu'elles ne constituent pas des entraves abusives au marché intérieur.


De nationale grenzen vormen vaak een hinderpaal voor de ontwikkeling van het Europese grondgebied in zijn geheel en voor het Europese potentieel voor een volledig concurrentievermogen.

Les frontières nationales constituent fréquemment un obstacle au développement du territoire européen dans son ensemble, et elles peuvent entraver le plein développement de son potentiel de compétitivité.


Internationale grenzen vormen geen hinderpaal voor terrorisme, andere criminele activiteiten, natuurrampen en andere oorzaken van ongevallen.

Le terrorisme et les autres activités criminelles, les catastrophes naturelles et les autres causes d'accidents ne s'arrêtent pas aux frontières des États.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nationale grenzen geen hinderpaal' ->

Date index: 2024-11-20
w