Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «namens het koninkrijk belgië heeft getekend » (Néerlandais → Français) :

2. Uit de teksten die aan de Raad van State bezorgd zijn, vermag niet te worden opgemaakt wie namens het Koninkrijk België heeft getekend, noch wie de overige verdragsluitende partijen zijn.

2. Les textes transmis au Conseil d'État ne permettent pas d'identifier la personne qui a signé au nom du Royaume de Belgique, ni les autres parties contractantes.


2. Uit de teksten die aan de Raad van State bezorgd zijn, vermag niet te worden opgemaakt wie namens het Koninkrijk België heeft getekend, noch wie de overige verdragsluitende partijen zijn.

2. Les textes transmis au Conseil d'État ne permettent pas d'identifier la personne qui a signé au nom du Royaume de Belgique, ni les autres parties contractantes.


Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door a ...[+++]

Il ressort également du préambule de l'arrêté royal en cause qu'il y avait lieu de prendre une mesure dont le caractère urgent était difficilement conciliable avec une procédure d'adoption ordinaire par le législateur, raison pour laquelle le Conseil d'Etat a également été prié de prendre en compte, dans son avis, le caractère urgent : « Vu l'urgence motivée par : le régime particulier des agences de voyages et le lieu des prestations de services effectuées par les intermédiaires, que stipulent respectivement l'article 26 et l'article 28ter, titre E, de la sixième directive 77/388/CEE; la procédure en manquement d'Etat que régit l'artic ...[+++]


Het Koninkrijk België heeft daarbij als verdragsluitende partij verklaard « dat, overeenkomstig zijn grondwettelijk recht, zowel de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat van het Federaal Parlement als de parlementaire vergaderingen van de gemeenschappen en de gewesten, in het kader van hun bevoegdheden, optreden als componenten van het nationaal Parlement, zoal ...[+++]

Le Royaume de Belgique a déclaré à cet égard, en tant que partie contractante, que, « en vertu de son droit constitutionnel, tant la Chambre des représentants que le Sénat du Parlement fédéral que les assemblées parlementaires des communautés et des régions agissent, dans le cadre de leurs compétences, comme composantes du Parlement national au sens du Traité ».


Indien het voorgaande aanvaardbaar is voor de regering van het Koninkrijk België, heeft de Ambassade de eer voor te stellen dat op de datum van de nota ter bevestiging van de Federale Overheidsdienst de onder punten 1 en 2 opgenomen gemeenschappelijke verklaring bij het Verdrag geacht wordt te zijn afgelegd.

Si ce qui précède est acceptable pour le gouvernement du Royaume de Belgique, l'Ambassade a l'honneur de proposer que la déclaration commune figurant aux points 1 et 2 du Traité est réputée avoir été faite à la date de la note de confirmation du Service public fédéral.


4. Op grond van deze Overeenkomst zal een samenwerking tot stand worden gebracht tussen het voor energie bevoegde ministerie dat namens het Koninkrijk België optreedt en het « Norwegian Petroleum Directorate » dat namens het Koninkrijk Noorwegen als coördinerende overheid optreedt ten aanzien van de overheden van de kuststaten die bij de « Norfra » pijleiding betrokken zijn, wat de technische, veiligheids- en milieuaspecten betreft.

4. Un mécanisme de coopération sera établi sur la base du présent Accord entre le Ministère compétent dans le domaine de l'énergie agissant au nom du Royaume de Belgique et le « Norwegian Petroleum Directorate », autorité mandatée par le Royaume de Norvège pour la coordination des interventions de toutes les autorités des Etats côtiers concernées par le gazoduc « Norfra » à tout endroit de son parcours, pour ce qui concerne les matières techniques, de sécurité et d'environnement.


Hij doet dat echter namens het Koninkrijk België en dus had het Koninkrijk België als verdragsluitende partij moeten worden vermeld.

Il le fait toutefois au nom du Royaume de Belgique, c'est dès lors le Royaume de Belgique qui aurait dû apparaître comme partie contractante.


Hij doet dat echter namens het Koninkrijk België en dus had het Koninkrijk België als verdragsluitende partij moeten worden vermeld.

Il le fait toutefois au nom du Royaume de Belgique, c'est dès lors le Royaume de Belgique qui aurait dû apparaître comme partie contractante.


Brussel, 22 februari 2016 VERBALE NOTA (ANTWOORD) - BELGIE J4/ADR/JUR/05.05/2016/4076 De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking van het Koninkrijk België biedt de Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden haar complimenten aan en heeft de eer ontvangst te bevestigen van de nota nr. BRU-2016/735 d.d. 22 februari 2016 van de Ambassade die als volgt luidt : ...[+++]

Bruxelles, le 22 février 2016 VERBALE (REPONSE) - BELGIQUE J4/ADR/JUR/05.05/2016/4076 Le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement du Royaume de Belgique présente ses compliments à l'Ambassade du Royaume des Pays-Bas et a l'honneur de confirmer la bonne réception de la note n° BRU-2016/735 datée du 22 février 2016 de l'Ambassade qui est rédigée comme suit : « L'Ambassade du Royaume des Pays-Bas présente ses compliments au Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement du Royaume de Belgique et a l'honneur de se référer au Traité signé le ...[+++]


1. In het raam van de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Staat Israël getekend in Brussel op 5 juli 1971 en inwerking getreden op 1 mei 1973 openen de tijdvakken van activiteit in een Israëlische nederzetting van iemand met de Belgische nationaliteit geen recht op sociale zekerheidsprestaties in België. 2. Aangezien de Overeenkomst de samentelling van verzekeringsperiodes niet heeft voorzien ...[+++]

1. Dans le cadre de la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'État d'Israël, signé à Bruxelles le 5 juillet 1971 et entré en vigueur le 1er mai 1973 les périodes d'activité dans une colonie israélienne de quelqu'un avec la nationalité belge n'ouvre en principe pas de droits à des prestations de sécurité sociale en Belgique. 2. Comme la Convention ne prévoit pas la totalisation des périodes d'assurance, ces périodes seront de toute façon pas prises en compte pour le calcul d'une pension de retraite belge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namens het koninkrijk belgië heeft getekend' ->

Date index: 2021-10-10
w