Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centrale Vereniging van Griekse Gemeenten
Griekse eilanden
Griekse salade
Griekse yoghurt
KEDKE
Namen
Wordt gehecht

Vertaling van "namens de griekse " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst namens de Unie onder voorbehoud van de sluiting te ondertekenen, en namens de Unie de volgende [verklaring af te leggen/kennisgeving te doen], die aan de [(slotakte van de) overeenkomst] wordt gehecht:

Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]]:








Vergadering Darmstadt, Griekse gemeente

Réunion Darmstadt, commune grecque


Centrale Vereniging van Griekse Gemeenten | KEDKE [Abbr.]

Union centrale des municipalités et communes de Grèce | union centrale des municipalités et des communes grecques | KEDKE [Abbr.]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Griekenland en HSY betwisten dat het om een selectieve maatregel gaat aangezien de garantie in overeenstemming is met het bepaalde in Wet 2322/1995 waarin de voorwaarden zijn neergelegd voor het geven van een garantie namens de Griekse staat voor alle ondernemingen die daartoe een aanvraag indienen.

Les autorités grecques et HSY contestent que la mesure faisant l’objet de l’examen présente un caractère sélectif étant donné que la garantie a été octroyée conformément aux dispositions de la loi 2322/1995 qui établit les conditions d’octroi de garantie par l’État grec aux entreprises qui en soumettent la demande.


Bij brief van 9 september 2003 verzochten de Griekse autoriteiten de Commissie namens Hellenic Shipyards SA (HSY) een wijziging van het investeringsplan voor de herstructurering van de onderneming goed te keuren; de steun voor het oorspronkelijke plan was door de Commissie bij beschikking van 15 juli 1997 in zaak 401/97 (2) (hierna: „beschikking N 401/97”) goedgekeurd.

Par lettre du 9 septembre 2003, les autorités grecques ont soumis à la Commission une demande d’Hellenic Shipyards SA (ci-après «HSY») concernant des modifications au plan d’investissement relatif à sa restructuration, en faveur duquel la Commission avait autorisé des aides par sa décision du 15 juillet 1997 dans l’affaire N 401/97 (2) (ci-après la «décision N 401/97»).


– Aan de orde is het verslag (A6-0394/2005) van Michael Cashman, namens de Commissie verzoekschriften, over de inbeslagneming van voertuigen door de Griekse autoriteiten (2005/2005(INI)).

- L’ordre du jour appelle le rapport (A6-0394/2005) de M. Cashman, au nom de la commission des pétitions, sur la confiscation d’automobiles par les autorités grecques (2005/2005(INI)).


Waarom gebruikt deze satellietzender (die via de communautaire begroting gefinancierd wordt door de Griekse belastingbetalers) incorrecte namen en termen, die een belediging vormen voor de Griekse burgers?

Pour quelle raison cette chaîne de télévision par satellite (financée notamment par les contribuables grecs, à travers le budget communautaire) utilise‑t‑elle des noms et des termes impropres, qui offensent les citoyens grecs?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (B5-0081/2004) van de leden Katiforis en Van den Berg, namens de PSE-Fractie over de Griekse zeelieden in Karachi;

- B5-0081/2004 des députés Giorgos Katiforis et Margrietus J. van den Berg, au nom du groupe PSE, sur les marins Grecs à Karachi;


– (B5-0096/2004) van de leden Mann en Zacharakis, namens de PPE-DE-Fractie, over de Griekse zeelieden gevangen in Karachi;

- B5-0096/2004 des députés Thomas Mann et Christos Zacharakis, au nom du groupe PPE-DE, sur les marins grecs détenus à Karachi;


Verzoekschrift nr. 793/1999, ingediend door Harris Synodinos (Griekse nationaliteit), namens de heer D. Markatos, betreffende de weigering van de bevoegde Griekse autoriteiten opticiens vergunning te verlenen voor het uitoefenen van hun beroep indien zij hun studie in Italië hebben gevolgd

Pétition n° 793/1999, présentée par M. Harris Synodinos, de nationalité grecque, au nom de M. D Markatos, concernant le refus des autorités compétentes grecques d’accorder la licence d’exercer la profession d’opticien à des opticiens ayant fait leurs études en Italie


c) In de Deense, de Duitse, de Griekse, de Nederlandse, de Finse en de Zweedse versie van de tabel worden de volgende namen vervangen: - in het Deens wordt "Thomasslagger" vervangen door "Jernværksslagger".

c) dans les versions danoise, allemande, grecque, néerlandaise, suédoise et finlandaise du tableau, le noms suivants sont remplacés: - en danois, le nom "Thomasslagger" est remplacé par "Jernværkslagger",


c) In de Deense, de Duitse, de Griekse, de Nederlandse, de Finse en de Zweedse versie van de tabel worden de volgende namen vervangen: - in het Deens wordt "Thomasslagger" vervangen door "Jernværksslagger";

c) dans les versions danoise, allemande, grecque, néerlandaise, suédoise et finlandaise du tableau, le noms suivants sont remplacés: - en danois, le nom "Thomasslagger" est remplacé par "Jernværkslagger",


Minister Georgios DRYS, die namens het Griekse voorzitterschap sprak, presenteerde het werkprogramma van het Griekse voorzitterschap aan de Raad .

Le ministre Georgios DRYS, s'exprimant au nom de la présidence grecque, a présenté son programme de travail au Conseil.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namens de griekse' ->

Date index: 2022-06-09
w