Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ertoe strekken
Namen
Wordt gehecht

Vertaling van "namen die ertoe " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst namens de Unie onder voorbehoud van de sluiting te ondertekenen, en namens de Unie de volgende [verklaring af te leggen/kennisgeving te doen], die aan de [(slotakte van de) overeenkomst] wordt gehecht:

Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]]:


collectieve procedures die op de insolventie van de schuldenaar berustend, ertoe leiden dat deze schuldenaar het beheer en de beschikking over zijn vermogen geheel of gedeeltelijk verliest en dat een curator wordt aangewezen

procédures collectives fondées sur l'insolvabilité du débiteur qui entraînent le dessaisissement partiel ou total de ce débiteur ainsi que la désignation d'un syndic


daarna volgt normaalgloeien dat ertoe dient de korrel te verfijnen

ensuite une normalisation destinée à affiner le grain




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP - 10 AUGUSTUS 2017. - Ministerieel besluit waarbij het "Athénée Royal François Bovesse » te Namen ertoe wordt gemachtigd de organisatie van taalbadonderwijs voort te zetten

MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE - 10 AOUT 2017. - Arrêté ministériel autorisant l'Athénée Royal François Bovesse de Namur à poursuivre l'organisation de l'apprentissage par immersion


Begunstigden van EFMZV-steun, met inbegrip van plaatselijke actiegroepen visserij, verbinden zich ertoe de managementautoriteit en/of de aangewezen evaluatoren of andere instanties die zijn aangewezen om namens haar functies uit te oefenen, alle nodige informatie te verstrekken om monitoring en evaluatie van het operationele programma mogelijk te maken, in het bijzonder met betrekking tot het halen van specifieke doelstellingen en prioriteiten.

Les bénéficiaires d’un soutien au titre du FEAMP, y compris les GALP, s’engagent à fournir à l’autorité de gestion et/ou aux évaluateurs désignés ou autres organismes habilités à assumer des fonctions en son nom, toutes les données et informations nécessaires pour permettre le suivi et l’évaluation du programme opérationnel, en particulier en ce qui concerne la réalisation des objectifs spécifiques et des priorités.


Artikel 1. Het « Institut Saint-Aubain-Sainte-Elisabeth », gelegen te 5000 Namen, wordt ertoe gemachtigd het 7e voorbereidingsjaar op het hoger onderwijs naar het " Institut Sainte-Berthuin" , gelegen te 5020 Malonne, over te hevelen.

Article 1 . L'Institut Saint-Aubain-Sainte-Elisabeth, sis à 5000 Namur, est autorisé à transférer la 7 année préparatoire à l'enseignement supérieur vers l'Institut Sainte-Berthuin, sis à 5020 Malonne.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 november 2013, wordt de VZW Communauté scolaire Sainte-Marie, rue du Président 26, te 5000 Namen, ertoe gemachtigd gebarentaalbadonderwijs in een tweetalige klas Frans-gebarentaalbad onderwijs bij de vrije secondaire school Sainte-Marie, gelegen rue du Président 26, 5000 NAMEN, voor een onbepaalde duur vanaf 1 september 2013, in te richten.

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 novembre 2013, l'ASBL Communauté scolaire Sainte-Marie, rue du Président 26, à 5000 Namur, est autorisée à organiser l'apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes, à l'école secondaire libre Sainte-Marie, sise rue du Président 26, 5000 Namur, pour une durée indéterminée à partir du 1 septembre 2013.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Begunstigden van steun in het kader van plattelandsontwikkelingsmaatregelen en plaatselijke groepen verbinden zich ertoe de beheersautoriteit en/of de aangewezen evaluatoren of andere instanties die zijn aangewezen om namens haar functies uit te oefenen, alle nodige informatie te verstrekken om monitoring en evaluatie van het programma mogelijk te maken, met name met betrekking tot het halen van gestelde doelen en prioriteiten.

Les bénéficiaires d'un soutien au titre des mesures de développement rural et les groupes d'action locale s'engagent à fournir à l'autorité de gestion et/ou aux évaluateurs désignés ou autres organismes habilités à assumer des fonctions en son nom, toutes les informations nécessaires pour permettre le suivi et l'évaluation du programme, en particulier en ce qui concerne la réalisation des objectifs et des priorités spécifiés.


Artikel 1. Het « Institut provincial d'Enseignement secondaire de Seilles - Institut provincial Roger Lazaron », gelegen te 5300 Seilles (Andenne), wordt ertoe gemachtigd zijn tweede beroepsgraad « Restauratie » ingericht in zijn vestiging gelegen te 5000 Namen, naar de « Ecole hôtelière provinciale de Namur » gelegen te 5000 Namen, over te hevelen.

Article 1. L'Institut provincial d'Enseignement secondaire de Seilles - Institut provincial Roger Lazaron, sis à 5300 Seilles (Andenne), est autorisé à transférer son deuxième degré professionnel « Restauration » qu'il organise dans son implantation sise à 5000 Namur, vers l'Ecole hôtelière provinciale de Namur, sise à 5000 Namur.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 juli 2007 wordt het Belgische Rode Kruis, Franse Gemeenschap, Stallestraat 96, te 1180 Brussel, ertoe gemachtigd de schenking gedaan door Mevr. Marcelle BOUFFIOUX, geboren te Sombreffe op 1 maart 1923, wonende tijdens haar leven te 5000 Namen, rue Jean-Baptiste Brabant 24/13, en overleden te Namen op 26 februari 2007, te aanvaarden.

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juillet 2007, la Croix-Rouge de Belgique, Communauté française, rue de Stalle 96, à 1180 Bruxelles, est autorisée à accepter le legs consenti par Mme Marcelle BOUFFIOUX, née à Sombreffe le 1 mars 1923, domiciliée de son vivant à 5000 Namur, rue Jean-Baptiste Brabant 24/13, et décédée à Namur le 26 février 2007.


Het Protocol van Kyoto, goedgekeurd bij Beschikking 2002/358/EG van de Raad van 25 april 2002 betreffende de goedkeuring, namens de Europese Gemeenschap, van het Protocol van Kyoto bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering en de gezamenlijke nakoming van de in dat kader aangegane verplichtingen , zal, zodra het in werking is getreden, de Gemeenschap en haar lidstaten ertoe verplichten hun gezamenlijke antropogene emissies van de in bijlage A bij het protocol genoemde broeikasgassen in de periode van 2008 tot en m ...[+++]

Une fois entré en vigueur, le protocole de Kyoto, qui a été approuvé par la décision 2002/358/CE du Conseil du 25 avril 2002 relative à l'approbation, au nom de la Communauté européenne, du protocole de Kyoto à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques et l'exécution conjointe des engagements qui en découlent , engagera la Communauté et ses États membres à réduire leurs émissions anthropiques agrégées de gaz à effet de serre indiqués à l'annexe A du protocole de 8 % par rapport au niveau de 1990 au cours de la période allant de 2008 à 2012.


Op 4 februari 1991 heeft de Raad de Commissie ertoe gemachtigd namens de Gemeenschap deel te nemen aan de onderhandelingen over het raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering, dat op 9 mei 1992 in New York is aangenomen.

Le 4 février 1991, le Conseil a autorisé la Commission à participer au nom de la Communauté européenne, aux négociations sur la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques, adoptée à New York le 9 mai 1992.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 oktober 1997 wordt het Belgische Rode Kruis, Franse Gemeenschap, Vleurgatsesteenweg 98, te 1050 Brussel, ertoe gemachtigd het legaat van Mevr. Louisa Gerard, geboren te Namen op 18 mei 1909, gedomicilieerd tijdens haar leven te Saint-Servais (Namen), Waterloosesteenweg 146 en overleden te Namen op 16 april 1997, te aanvaarden.

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 octobre 1997, la Croix-Rouge de Belgique, Communauté française, chaussée de Vleurgat 98, à 1050 Bruxelles, est autorisée à accepter le legs fait par Mme Louisa Gerard, née à Namur le 18 mai 1909, domiciliée en son vivant à Saint-Servais (Namur), chaussée de Waterloo 146 et décédée à Namur le 16 avril 1997.




Anderen hebben gezocht naar : overeenkomst     die aan     ertoe strekken     verklaring af te leggen kennisgeving te doen     wordt gehecht     namen die ertoe     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namen die ertoe' ->

Date index: 2024-03-08
w