Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezoldiging
Cedeerbaar deel vh loon
Dalen vh reele loon
Daling vh reele loon
Gederfd loon
Gegarandeerd loon
Inhouding op het loon
Laag loon
Loon
Minimumloon
Namelijk
Salaris
Te weten
Voor overdracht vatbaar gedeelte vh loon
Wedde

Traduction de «namelijk loon » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


loon [ bezoldiging | salaris | wedde ]

salaire [ paie | paye | rémunération | traitement (salaire) ]




dalen vh reele loon | daling vh reele loon

érosion des salaires réels


cedeerbaar deel vh loon | voor overdracht vatbaar gedeelte vh loon

partie cessible du salaire








minimumloon [ gegarandeerd loon ]

salaire minimal [ salaire garanti | salaire minimum | salaire minimum interprofessionnel de croissance | SMIC ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het politiek akkoord inzake de detachering van werknemers bevestigt het belangrijkste beginsel van de Commissie, namelijk "gelijk loon voor gelijk werk op dezelfde plaats", waartoe Commissievoorzitter Juncker had opgeroepen in zijn toespraak over de Staat van de Unie van 2015 en in zijn politieke beleidslijnen. Het beginsel bepaalt dat voor gedetacheerde werknemers in het algemeen dezelfde regels inzake loon en arbeidsvoorwaarden gelden als voor lokale werknemers.

En indiquant que les travailleurs détachés bénéficieront de manière générale des mêmes règles en matière de rémunération et de conditions de travail que les travailleurs locaux, l'accord politique au sujet du détachement de travailleurs confirme le principe fondamental de l'égalité de salaire pour un travail égal en un même lieu, préconisé par la Commission et invoqué par le président Juncker dans son discours sur l'état de l'Union en septembre 2015 ainsi que dans ses orientations politiques.


Overwegende dat, door het invoegen in de categorieën van gegevens, opgenomen in de detacheringsaangifte "Limosa", namelijk enerzijds de gegevens betreffende de aard van de diensten die in het kader van de detachering in België worden uitgevoerd en anderzijds de identificatie en de contactgegevens van de verbindingspersoon zoals bedoeld in artikel 7/2 van de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in België en de naleving ervan, dit besluit bijdraagt aan ...[+++]

Considérant qu'en insérant, dans les catégories de données figurant dans la déclaration de détachement " Limosa ", celles relatives, d'une part, à la nature des services effectués dans le cadre du détachement en Belgique et, d'autre part, celles relatives à l'identification et aux coordonnées de la personne de liaison visée à l'article 7/2 de la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci, le présent arrêté participe à la transposition de la directive 2014/67/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative ...[+++]


1° werkgevers : de werkgevers, in de zin van artikel 1, van wie de onderneming in een ander land dan België daadwerkelijk substantiële activiteiten verricht, namelijk activiteiten andere dan uitsluitend intern beheer of administratieve activiteiten, in de zin van artikel 2, 3°, van de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in België en de naleving ervan, en die op het Belgisch grondgebied één of meerdere werknemers in de zin van de bepaling onder 2° van ...[+++]

1° employeurs : les employeurs, au sens de l'article 1, dont l'entreprise exerce réellement, dans un pays autre que la Belgique, des activités substantielles, c'est-à-dire des activités autres que celles relevant uniquement de la gestion interne ou administrative, au sens de l'article 2, 3°, de la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci, et qui occupent sur le territoire belge un ou plusieurs travailleurs au sens du 2° du présent article;


1° werkgevers : de werkgevers, in de zin van artikel 1, van wie de onderneming in een ander land dan België daadwerkelijk substantiële activiteiten verricht, namelijk activiteiten andere dan uitsluitend intern beheer of administratieve activiteiten, in de zin van artikel 2, 3°, van de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in België en de naleving ervan, en die op het Belgische grondgebied één of meerdere werknemers in de zin van de bepaling onder 2° va ...[+++]

1° employeurs : les employeurs, au sens de l'article 1, dont l'entreprise exerce réellement, dans un pays autre que la Belgique, des activités substantielles, c'est-à-dire des activités autres que celles relevant uniquement de la gestion interne ou administrative, au sens de l'article 2, 3°, de la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci, et qui occupent sur le territoire belge un ou plusieurs travailleurs au sens du 2° du présent paragraphe;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- de vaststelling van het loon geschiedt overeenkomstig artikel 2, 4de lid van het koninklijk besluit van 18 april 1974, namelijk in verhouding tot de arbeidsuren die normaal tijdens de feestdag zouden verricht zijn indien het een werkdag was geweest.

- la détermination de la rémunération s'opère conformément à l'article 2, alinéa 4 de l'arrêté royal du 18 avril 1974, à savoir qu'elle est fixée en proportion des heures de travail qui auraient été normalement prestées pendant le jour férié s'il avait été ouvrable.


In de eerste prejudiciële vraag stelt de verwijzende rechter aan het Hof de vraag over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 34, eerste en tweede lid, van de wet van 10 april 1971, in zoverre het, voor de vaststelling van de grondslag van het loon dat dient als basis voor de berekening van de wettelijke schadevergoedingen voor arbeidsongevallen, twee categorieën van slachtoffers die zich in verschillende situaties bevinden, identiek behandelt, namelijk, enerzijds, de slachtoffers die, op de datum d ...[+++]

Par la première question préjudicielle, le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 34, alinéas 1 et 2, de la loi du 10 avril 1971, en ce qu'il traite, pour la détermination de l'assiette de la rémunération servant de base de calcul aux indemnités légales de réparation des accidents du travail, de manière identique deux catégories de victimes se trouvant dans des situations différentes, à savoir, d'une part, les victimes qui, à la date de survenance de l'accident, étaient engagées exclusivement dans les liens d'un contrat de travail à temps plein et qui verront leur ré ...[+++]


Schendt artikel 34, eerste en tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het, voor de vaststelling van de grondslag van het loon dat dient als basis voor de berekening van de wettelijke schadevergoedingen voor arbeidsongevallen, twee categorieën van slachtoffers die zich in verschillende situaties bevinden, identiek behandelt, namelijk : - enerzijds de slachtoffers die, op de datum dat het ongeval zich heeft voorgedaan, uitsluitend bij een voltijdse arbeidsovereenkomst t ...[+++]

L'article 34, alinéas 1 et 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il traite, pour la détermination de l'assiette de la rémunération servant de base de calcul aux indemnités légales de réparation des accidents du travail, de manière identique deux catégories de victimes se trouvant dans des situations différentes : - d'une part les victimes qui, à la date de survenance de l'accident, étaient engagées exclusivement dans les liens d'un contrat de travail à temps plein et qui verront leur rémunération de base calculée en fonction de la rémunération à laquelle el ...[+++]


Art. 3. Conform artikel 19bis, § 2, 1° van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid van werknemers (hierna : " het koninklijk besluit" ) regelt onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, wat de sector uitzendarbeid betreft, één van de te vervullen voorwaarden opdat de maaltijdcheques niet als loon zouden worden beschouwd voor de berekening van de sociale zekerheidsbijdragen, namelijk dat een collectieve ...[+++]

Art. 3. Conformément à l'article 19bis, § 2, 1° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs (ci-après " l'arrêté royal" ), la présente convention collective de travail règle, pour le secteur du travail intérimaire, une des conditions à remplir pour que le titre-repas ne soit pas considéré comme rémunération pour le calcul des cotisations de sécurité sociale, à savoir que l'octroi du titre-repas doit être prévu par une convention collective de travail.


Art. 43. Vanaf 1 april 2004 en vanaf het ogenblik waarop de arbeid(st)er 5 jaar ononderbroken anciënniteit heeft bereikt in de onderneming juist op het moment waarop zijn arbeidsongeschiktheid aanvangt, zal de eerste carenzdag, per kalenderjaar, zoals bedoeld in artikel 52, § 1, lid 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, gedekt worden door een loon, namelijk het normale loon dat de arbeider zou ontvangen hebben als hij die dag had gewerkt.

Art. 43. A partir du 1 avril 2004 et dès le moment où l'ouvrier(ère) a atteint 5 années d'ancienneté ininterrompue dans l'entreprise à l'instant où débute son incapacité de travail, le premier jour de carence, par année civile, tel que visé à l'article 52, § 1, alinéa 2 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, sera couvert par une rémunération, c'est-à-dire le salaire normal que l'ouvrier aurait reçu s'il avait travaillé à ce jour.


De Ministerraad is van oordeel dat het criterium van onderscheid tussen de categorieën van bedienden bij het berekenen van de opzegtermijn, te weten hun jaarlijks loon, objectief is en dat er een redelijk verband bestaat tussen de aangewende middelen, te weten een onderscheiden regeling voor de opzegtermijn naar gelang van het jaarlijkse loon van de bediende, en het beoogde doel, namelijk een betere bescherming van de vastheid van hun dienstbetrekking van de categorie van werknemers die met zwaardere verantwoordelijkheden zijn belast ...[+++]

Le Conseil des ministres considère que le critère de distinction entre les catégories d'employés utilisé pour le calcul du délai de préavis, à savoir la rémunération annuelle, est objectif et qu'il existe un rapport raisonnable entre les moyens utilisés, c'est-à-dire une réglementation distincte en matière de délais de préavis en fonction de la rémunération annuelle de l'employé, et l'objectif poursuivi, à savoir une meilleure protection de la stabilité d'emploi pour la catégorie de travailleurs qui supporte des responsabilités plus lourdes et qui trouvera par conséquent plus difficilement un emploi équivalent sur le plan des conditions ...[+++]




D'autres ont cherché : bezoldiging     cedeerbaar deel vh loon     dalen vh reele loon     daling vh reele loon     gederfd loon     gegarandeerd loon     inhouding op het loon     laag loon     minimumloon     namelijk     salaris     te weten     namelijk loon     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namelijk loon' ->

Date index: 2023-07-25
w