Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agenda voor waardig werk
Namelijk
Ondersteuning bieden voor waardig sterven
Op ethische gronden mogen
Programma voor fatsoenlijk werk
Te weten
Waardig Werk Agenda

Traduction de «namelijk een waardig » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


op ethische gronden mogen (namelijk mogen weigeren)

bénéficier de la clause de conscience




ondersteuning bieden voor waardig sterven

soutien pour mourir dans la dignité


agenda voor waardig werk | Programma voor fatsoenlijk werk

programme en faveur du travail décent | programme pour un travail décent
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zij heeft zelf een voorstel ingediend en bijna 300 amendementen, zowel wat betreft een regeling voor euthanasie (in de werkelijke zin, namelijk een waardig levenseinde voor stervende mensen) als inzake de verdere uitbouw van de palliatieve zorgverlening.

Il a lui-même déposé une proposition, ainsi que quelque 300 amendements portant aussi bien sur la réglementation de l'euthanasie (dans son sens véritable, à savoir une fin de vie digne pour les mourants) que sur le développement des soins palliatifs.


Dankzij u, of u nu een groot jurist bent (en zo zijn er hier veel), informaticaspecialist, feministe, arts, of senator met een hart voor maatschappelijke problemen, pedagoog, kunstenaar, historicus of sportieveling, is deze assemblee wat u ervan maakt, namelijk een plaats waar boeiende en waardige debatten plaatsvinden die ons land bij het begin van de 21 eeuw vorm helpen geven.

Grâce à vous que vous soyez de grands juristes (il y en a beaucoup), des spécialistes de l'informatique de pointe, des féministes, des médecins, des sénateurs concernés par les problèmes sociaux, des pédagogues, des artistes, des historiens ou des sportifs, cette Assemblée est à votre image, un lieu de débats passionnés et dignes, qui façonnent notre pays en ce début du 21 siècle.


Verzwakt door zijn ziekte, door het verlies van zijn spraakvermogen en door verlamming, blijft Antoine Duquesne trots en waardig strijden volgens zijn eigen motto, namelijk dat van de Ardense Jagers: `Résiste et mords'.

Amoindri par la maladie, perdant l'usage de la parole et des jambes, Antoine Duquesne luttera, fier de caractère et digne, à l'instar de sa devise, qui est celle des Chasseurs ardennais : « Résiste et mords ».


1° armoede : de situatie van een persoon die niet over voldoende bestaansmiddelen beschikt om een waardig bestaan te leiden in een maatschappij en haar context, namelijk onvoldoende materiële en natuurlijke middelen zoals het voedsel, de toegang tot drinkbaar water, de kleding, de huisvesting, de algemene levensomstandigheden, maar ook het tekort aan immateriële en relationele middelen zoals de toegang tot onderwijs en scholing, de uitoefening van een waardevolle werkzaamheid, het respect van ...[+++]

1° pauvreté : la situation d'un individu qui ne dispose pas des ressources réputées suffisantes pour vivre dignement dans une société et son contexte, notamment l'insuffisance de ressources matérielles et naturelles affectant la nourriture, l'accès à l'eau potable, les vêtements, le logement, les conditions de vie en général, mais également l'insuffisance de ressources intangibles et relationnelles telles que l'accès à l'éducation, l'exercice d'une activité valorisante, le respect reçu des autres citoyens, le développement personnel;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De voorafgaande voorwaarden voor het welzijn van de burgers zullen vervuld zijn, namelijk : vrede, onderwijs, inkomen, gezondheid, waardige huisvesting, een stabiel ecosysteem, duurzame hulpbronnen en sociale rechtvaardigheid.

Les conditions préalables au bien-être des citoyens seront réunies, à savoir : la paix, l'éducation, le revenu, la santé, le logement décent, un écosystème stable, des ressources durables et la justice sociale.


Het behaalde resultaat zal denk ik niet iedereen tevreden stellen. Het is namelijk een waardig compromis van een lang werktraject, waarbij alle betrokken instellingen –Commissie, Parlement en Raad – hun rol hebben vervuld en ieder de belangen heeft behartigd van zijn achterban, om het zo maar eens te zeggen.

Le résultat atteint ne peut, je pense, satisfaire tout le monde, dans le sens où il s’agit d’un compromis honorable pour un travail de longue haleine, auquel toutes les institutions impliquées - la Commission, le Parlement et le Conseil - ont contribué, en représentant chacune les intérêts qu’elles sont chargées de défendre, en quelque sorte.


42. doet in het kader van de Lissabon-strategie en de geïntegreerde richtsnoeren voor groei en werkgelegenheid (2005-2008) een beroep op de EU-instellingen, om een Europese ondernemerscultuur te ontwikkelen en te bevorderen die gericht is op individuen en in het bijzonder jonge mensen teneinde sterk groeiende ondernemingen te creëren en een van de doelstellingen van waardig werk beter te bereiken, namelijk de doelstelling om meer en betere banen te creëren;

42. invite les institutions de l'Union européenne, dans le cadre de la stratégie de Lisbonne de Lisbonne et des lignes directrices intégrées pour la croissance et l'emploi (2005-2008), à développer et à promouvoir auprès des particuliers, et notamment des jeunes, une culture européenne de l'esprit d'entreprise destinée à susciter la création d'entreprises à croissance élevée et à mieux parvenir à l'un des objectifs du travail décent, à savoir la création de davantage d'emplois de meilleure qualité;


De opsomming van de gebieden waarin het gebouw niet mag zijn gelegen om in aanmerking te komen voor heropbouw, werd beperkt « tot die gebieden waarover omzeggens iedereen het eens is dat ze daadwerkelijk dienen te worden beschermd, namelijk de zogenaamde VEN-waardige gebieden » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 720/2, pp. 5-6).

L'énumération des zones dans lesquelles le bâtiment ne peut être situé pour pouvoir être reconstruit est limitée « aux zones dont on peut dire que pratiquement tout le monde s'accorde sur le fait qu'elles doivent effectivement être protégées, à savoir les zones dites VEN » (Doc., Parlement flamand, 2000-2001, n° 720/2, pp. 5-6).


Dankzij u, of u nu een groot jurist bent (en zo zijn er hier veel), informaticaspecialist, feministe, arts, of senator met een hart voor maatschappelijke problemen, pedagoog, kunstenaar, historicus of sportieveling, is deze assemblee wat u ervan maakt, namelijk een plaats waar boeiende en waardige debatten plaatsvinden die ons land bij het begin van de 21 eeuw vorm helpen geven.

Grâce à vous que vous soyez de grands juristes (il y en a beaucoup), des spécialistes de l'informatique de pointe, des féministes, des médecins, des sénateurs concernés par les problèmes sociaux, des pédagogues, des artistes, des historiens ou des sportifs, cette Assemblée est à votre image, un lieu de débats passionnés et dignes, qui façonnent notre pays en ce début du 21 siècle.


Verzwakt door zijn ziekte, door het verlies van zijn spraakvermogen en door verlamming, blijft Antoine Duquesne trots en waardig strijden volgens zijn eigen motto, namelijk dat van de Ardense Jagers: `Résiste et mords'.

Amoindri par la maladie, perdant l'usage de la parole et des jambes, Antoine Duquesne luttera, fier de caractère et digne, à l'instar de sa devise, qui est celle des Chasseurs ardennais : « Résiste et mords ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namelijk een waardig' ->

Date index: 2023-05-12
w