Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "name problematisch wanneer " (Nederlands → Frans) :

Er werd echter in de praktijk vastgesteld dat het in het koninklijk besluit vastgelegde scenario wat geïdealiseerd werd en dat het, ook al doet het zich in de meeste gevallen voor, niet voldoet aan een aantal problematische conflictsituaties, met name wanneer de ouders onderling en/of met de jongere geen akkoord bereiken.

Or, il a été constaté dans la pratique que le scénario tel qu'envisagé par l'arrêté royal est quelque peu idéalisé et que même s'il se présente dans la plupart des cas, il ne répond pas du tout à un certain nombre de situations problématiques, voire conflictuelles, notamment lorsque les parents ne sont pas d'accord entre eux et/ou avec le jeune.


Er is ook sprake van een bekend overgangsprobleem dat optreedt wanneer mensen bij het aannemen van werk alle rechten op financiële hulp kwijtraken. Dit is met name problematisch wanneer het gaat om werk van korte duur, gelegenheids- of deeltijdwerk. We willen een flexibele arbeidsmarkt, maar zijn niet in staat tot het geven van flexibele bijstand.

Il existe également un problème de transition reconnu, lorsque des personnes courent le risque de perdre tous leurs droits à une aide quelconque lorsqu'elles acceptent un travail. Ceci est particulièrement problématique si ce travail est de courte durée, occasionnel ou à temps partiel. Nous voulons un marché du travail flexible mais nous ne pouvons pas réagir avec une aide flexible.


– (PT) Ik steun dit voorstel, aangezien antimicrobiële resistentie (AMR) een problematische kwestie is voor de diergezondheid in de Europese veehouderijsector, met name wanneer de behandeling niet aanslaat. Er zijn in verschillende lidstaten al richtsnoeren vastgesteld voor het verstandig gebruik van antimicrobiële stoffen, wat geleid heeft tot een verminderd gebruik van dergelijke stoffen. De veehouderijsector (zuivelproducten, vlees van runderen, varkens en pluimvee, eieren, schapen- en geit ...[+++]

– (PT) Je vote pour cette proposition, étant donné que la résistance aux antimicrobiens (RAM) constitue un problème pour le secteur de l’élevage européen au niveau de la santé animale, notamment lorsque le traitement échoue; que des lignes directrices ont été établies dans plusieurs États membres pour une utilisation appropriée des antimicrobiens, ce qui a entraîné une diminution du recours à des antimicrobiens; que le secteur de l’élevage (produits laitiers, viandes de bœuf, de porc et de volaille, œufs, laits de brebis et de chèvre et production de viande) joue un rôle de premier plan dans l’économie de l’agriculture européenne; et ...[+++]


Alle leden uit waarschijnlijk alle fracties zijn het erover eens dat de burgers en de passagiers er recht op hebben dat de luchtvaartmaatschappijen de zwarte lijsten systematisch publiceren, dat zou verplicht moeten zijn. Die informatie moet op de luchthavens zonder meer beschikbaar zijn, en natuurlijk ook in de reisbureaus, met name als het gaat om “bepaalde landen”, waarvan we nu al weten dat ze problemen veroorzaken. Wanneer de reisbureaus een passagier omboeken moeten ze erop wijzen welke luchtvaartmaatschappijen ...[+++]

Dans l’ensemble, nous sommes d’avis – et je pense que c’est le cas dans tous les groupes politiques – que les citoyens et les passagers ont le droit à l’information, et qu’il devrait donc y avoir une obligation, pour les compagnies, de les avertir systématiquement que les informations concernant la liste noire peuvent être obtenues sans aucun problème dans les aéroports ainsi que dans les agences de voyage, et que, surtout dans le cas des vols à destination de «certains pays» déjà connus pour avoir des problèmes aujourd’hui, les agences de voyage indiquent quelles sociétés sont problématiques lorsque des modifications de réservation sont ...[+++]


Door ervoor te zorgen dat ‘meewerkende echtgenoten’ het recht op moederschapsverlof wordt verleend, wanneer zij dit willen, is dit voorstel er ook op gericht de soms problematische gevolgen aan te pakken die deze informele werkgelegenheid in familiebedrijven voor het gezin zelf kan hebben, met name wanneer ‘meewerkende echtgenoten’ kinderen hebben.

En instaurant des droits de congé de maternité pouvant être octroyés aux «conjoints aidants» qui souhaitent les exercer, la proposition cherche également à remédier aux incidences parfois problématiques que l’emploi informel au sein des entreprises familiales peut avoir pour la famille même, en particulier lorsque les «conjoints aidants» ont des enfants.


De Commissie vindt deze situatie problematisch, met name wanneer de voor de uitvoering van de terugvorderingsbeschikking verantwoordelijke instanties door een dergelijke weigering iedere mogelijkheid verliezen ervoor te zorgen dat tijdens insolventieprocedures afdoende met het belang van de Gemeenschap rekening wordt gehouden.

La Commission juge cette situation problématique, surtout si un tel refus a pour effet de priver les autorités responsables de l'exécution de la décision de récupération de tout moyen de faire en sorte que l'intérêt de la Communauté soit dûment pris en compte au cours de la procédure d'insolvabilité.


De kans dat de uitwisseling van toekomstige informatie problematisch is, is bijzonder groot, met name wanneer deze betrekking heeft op prijzen of productie.

L'échange de données futures est particulièrement susceptible d'être problématique, surtout lorsque les données portent sur les prix ou le niveau de production.


Dit is met name problematisch wanneer er voor urgente maatregelen advies nodig is;

Le problème se pose en particulier lorsqu'un avis est nécessaire pour une action urgente;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'name problematisch wanneer' ->

Date index: 2024-04-03
w