Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bekrachtigen van naleven van behandelingsbeleid
Bekrachtigen van naleven van fysiotherapeutisch regime
Bevorderen van naleven van oefenschema
Ethische gedragscode in de toeristische sector naleven
Ethische gedragscode in de toeristische sector volgen
Ethische gedragscode in het toerisme naleven
Ethische gedragscode in het toerisme volgen
In ongewijzigde staat uitvoeren
Niet naleven
Onbewerkt uitvoeren
Organisatorische deontologische code naleven
Organisatorische ethische code naleven
Productievereisten naleven
Productievoorwaarden naleven
Slecht uitvoeren
Uitvoeren
Voldoen aan productievereisten
Voldoen aan productievoorwaarden

Traduction de «naleven en uitvoeren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ethische gedragscode in de toeristische sector naleven | ethische gedragscode in het toerisme naleven | ethische gedragscode in de toeristische sector volgen | ethische gedragscode in het toerisme volgen

suivre un code de conduite éthique dans le secteur du tourisme


organisatorische deontologische code naleven | organisatorische ethische code naleven

respecter le code de déontologie d'une organisation


productievereisten naleven | productievoorwaarden naleven | voldoen aan productievereisten | voldoen aan productievoorwaarden

se conformer à des exigences de production








bekrachtigen van naleven van behandelingsbeleid

renforcement de l'adhésion au plan de traitement


bevorderen van naleven van oefenschema

promotion de l'adhésion au programme d'exercices


bekrachtigen van naleven van fysiotherapeutisch regime

renforcement de l'adhésion au programme de thérapie physique


in ongewijzigde staat uitvoeren | onbewerkt uitvoeren

exporter en l'état
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 3204_1 - EN - Waarborg op het naleven en uitvoeren van het Maritiem Arbeidsverdrag door de lidstaten van de EU

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 3204_1 - EN - Assurer le respect et la mise en œuvre de la convention du travail maritime par les États membres


Waarborg op het naleven en uitvoeren van het Maritiem Arbeidsverdrag door de lidstaten van de EU

Assurer le respect et la mise en œuvre de la convention du travail maritime par les États membres


1. Als luchtvaartmaatschappijen van de ene partij het grondgebied van de andere partij binnenkomen of verlaten, moeten zij de op dat grondgebied toepasselijke wetten en regels naleven inzake het binnenkomen of verlaten van het grondgebied door luchtvaartuigen die internationaal luchtvervoer uitvoeren, of inzake de exploitatie en navigatie van luchtvaartuigen die internationaal luchtvervoer uitvoeren.

1. Les dispositions législatives et réglementaires régissant, sur le territoire de l'une des parties contractantes, l'entrée et la sortie des aéronefs employés aux services aériens internationaux ou relatives à l'exploitation et à la navigation des aéronefs employés aux services aériens internationaux doivent être observées par les transporteurs aériens de l'autre partie contractante à l'arrivée, au départ et durant le séjour sur ledit territoire.


In afwijking van dit hoofdstuk nemen de lidstaten de nodige maatregelen om te verifiëren of de bevoegde autoriteiten die overeenkomstig artikel 38 fokprogramma's uitvoeren de in dat artikel vastgestelde regels naleven.

Par dérogation au présent chapitre, les États membres prennent les mesures nécessaires pour vérifier que les autorités compétentes qui réalisent des programmes de sélection conformément à l'article 38 respectent les règles prévues audit article.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« 2 bis. er bij Rwanda, Oeganda, de Democratische Republiek Congo en de andere betrokken landen op aandringen dat ze de akkoorden van Addis Abeba van 24 februari naleven en uitvoeren, in het bijzonder wat betreft de niet-inmenging van de buurlanden in de binnenlandse aangelegenheden van de Democratische Republiek Congo, het niet steunen van gewapende groepen of tijdelijk huisvesten van personen die zich aan oorlogsmisdaden schuldig hebben gemaakt.

« 2 bis. d'insister auprès du Rwanda, de l'Ouganda, de la République démocratique du Congo et des autres pays concernés de respecter et de mettre en œuvre les accords du 24 février d'Addis Abeba, en particulier pour ce qui concerne la non-intervention des pays voisins dans les affaires internes à la République démocratique du Congo, le non-soutien aux groupes armés ou l'hébergement temporaire de personnes s'étant rendues coupables de crimes de guerre.


« 2 bis. er bij Rwanda, Oeganda, de Democratische Republiek Congo en de andere betrokken landen op aandringen dat ze de akkoorden van Addis Abeba van 24 februari naleven en uitvoeren, in het bijzonder wat betreft de niet-inmenging van de buurlanden in de binnenlandse aangelegenheden van de Democratische Republiek Congo, het niet steunen van gewapende groepen of tijdelijk huisvesten van personen die zich aan oorlogsmisdaden schuldig hebben gemaakt.

« 2 bis. d'insister auprès du Rwanda, de l'Ouganda, de la République démocratique du Congo et des autres pays concernés de respecter et de mettre en œuvre les accords du 24 février d'Addis Abeba, en particulier pour ce qui concerne la non-intervention des pays voisins dans les affaires internes à la République démocratique du Congo, le non-soutien aux groupes armés ou l'hébergement temporaire de personnes s'étant rendues coupables de crimes de guerre.


« 2 bis. er bij Rwanda, Uganda, de Democratische Republiek Congo en de andere betrokken landen op aandringen dat ze de akkoorden van Addis Abeba van 24 februari naleven en uitvoeren, in het bijzonder wat betreft de niet-inmenging van de buurlanden in de binnenlandse aangelegenheden van de Democratische Republiek Congo, het niet steunen van gewapende groepen of tijdelijk huisvesten van personen die zich aan oorlogsmisdaden schuldig hebben gemaakt.

« 2 bis. D'insister auprès du Rwanda, de l'Ouganda, de la République démocratique du Congo et des autres pays concernés sur la nécessité de respecter et de mettre en œuvre les accords du 24 février d'Addis Abeba, en particulier pour ce qui concerne la non-intervention des pays voisins dans les affaires internes à la République démocratique du Congo, le non-soutien aux groupes armés ou l'hébergement temporaire de personnes s'étant rendues coupables de crimes de guerre.


De vereisten voor het verkrijgen van het label zijn : het naleven van de wet naleven inzake gelijke kansen en non-discriminatie, het uitwerken en uitvoeren van een diversiteitsbeleid en het doolopen van een proces inzake analyse, planning, implementatie en evaluatie van het diversiteitsbeleid.

Les conditions d'obtention du label sont : respecter la loi en matière d'égalité des chances et de non discrimination, élaborer et exercer une politique de diversité et parcourir un processus en matière d'analyse, de planification, de mise en œuvre et d'évaluation de la politique de diversité.


Bovendien werden er doeltreffende stappen ondernomen bij landen die nog altijd de doodstraf uitvoeren om hen minimale internationale standaarden te laten naleven.

De plus, des démarches efficaces ont été effectuées auprès des pays qui appliquent toujours la peine de mort pour respecter des standards minimum internationaux.


naleven en uitvoeren van alle relevante wettelijk bindende besluiten van het Agentschap en de Commissie.

se conformer aux décisions juridiquement contraignantes de l’agence et de la Commission et les mettre en œuvre.


w