Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nagorno-Karabach

Traduction de «nagorno karabach tussen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sinds medio september 2015 neemt de spanning op de frontlijn tussen Armenië, Azerbeidzjan en Nagorno-Karabach jammer genoeg opnieuw toe.

Depuis la mi-septembre 2015, on assiste malheureusement à un regain de tension sur la ligne de front entre l'Arménie, l'Azerbaïdjan et le Haut-Karabagh.


Sinds 1993 is de Turks-Armeense grens gesloten na het conflict tussen Armenië en Azerbeidjan over Nagorno-Karabach.

La frontière entre les deux pays est fermée depuis 1993 à la suite du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan au sujet du Nagorno-Karabakh.


Sinds 1993 is de Turks-Armeense grens gesloten na het conflict tussen Armenië en Azerbeidjan over Nagorno-Karabach.

La frontière entre les deux pays est fermée depuis 1993 à la suite du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan au sujet du Nagorno-Karabakh.


Dan zijn er ook nog de gebeurtenissen in Nagorno-Karabach tussen Azerbeidzjan en Armenië.

Et puis il y a les événements du Haut-Karabakh entre l’Azerbaïdjan et l’Arménie, où nous avons été en pourparlers avec les deux parties, et où nous cherchons à soutenir ce que fait la France pour tenter de faire avancer le processus dans cette région.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het actieve engagement van Rusland om de dialoog over de kwestie Nagorno-Karabach tussen de president van Armenië en die van Azerbeidzjan te bevorderen is natuurlijk welkom.

Le soutien actif apporté par la Russie au renforcement du dialogue entre les présidents d’Arménie et d’Azerbaïdjan sur la question du Haut-Karabakh est évidemment le bienvenu.


ervoor zorgen dat de onderhandelingen over de associatieovereenkomst tussen de EU en Azerbeidzjan en over de associatieovereenkomsten tussen de EU en Armenië, in overeenstemming met de in het verslag van het Parlement van 20 mei 2010 over de noodzaak van een EU-strategie voor de zuidelijke Kaukasus gestelde eisen en met alle basisbeginselen van de Minskgroep van de OVSE, zoals vastgelegd in de gemeenschappelijke „Aquila”-verklaring van 10 juli 2009, zijn gekoppeld aan geloofwaardige toezeggingen om aanzienlijke vooruitgang te boeken met betrekking tot de oplossing van het conflict in Nagorno-Karabach, met inbegrip van bijvoorbeeld vertro ...[+++]

faire en sorte que la conclusion de l'accord d'association UE-Arménie soit conditionnée, conformément aux exigences exprimées dans la résolution du Parlement du 20 mai 2010 sur la nécessité d'une stratégie de l'Union européenne en faveur du Caucase du Sud et aux principes fondamentaux du groupe de Minsk de l'OSCE énoncés dans la déclaration commune «Aquila» du 10 juillet 2009, à des progrès substantiels vers la résolution du conflit dans le Haut-Karabakh, y compris la démilitarisation, le retrait des tireurs embusqués de la ligne de contact, le retrait des forces arméniennes des territoires occupés dans la périphérie du Haut-Karabakh et ...[+++]


G. overwegende dat een vreedzame oplossing van het conflict in Nagorno-Karabach tussen Armenië en Azerbeidzjan en de binnenlandse conflicten van Georgië in Abchazië en Zuid-Ossetië voor zowel de stabiliteit in de buurlanden van de EU als de economische en sociale ontwikkeling van de zuidelijke Kaukasus van wezenlijk belang is,

G. considérant que le règlement pacifique du conflit du Haut-Karabakh entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan et des conflits internes de la Géorgie en Abkhazie et en Ossétie du Sud est essentiel pour la stabilité dans le voisinage de l'Union européenne ainsi que pour le développement économique et social de la région du Caucase du Sud,


verzoekt de Hoge Vertegenwoordiger in een witboek zijn beoordeling te geven over de vorderingen die sinds 2003 met de tenuitvoerlegging van de EVS zijn gemaakt en te wijzen op eventuele tekortkomingen, en daarbij onder meer in te gaan op de ervaringen met EVDB-operaties, de relatie tussen de externe en interne aspecten van veiligheid (terrorismebestrijding), de bescherming van grenzen en kritieke infrastructuur, inclusief bescherming tegen cyberaanvallen, het waarborgen van de energievoorziening als een uitdaging die civiele, economische, technische en diplomatieke inspanningen vergt, onopgeloste regionale geschillen in het nabuurschap v ...[+++]

invite le Haut représentant à analyser dans un livre blanc les progrès accomplis et les lacunes que présente la mise en œuvre de la SES depuis 2003, notamment les enseignements tirés des opérations de la PESD; le lien entre aspects extérieurs et intérieurs de sécurité (lutte contre le terrorisme); la protection des frontières et des infrastructures critiques, en ce compris la protection contre les attaques informatiques; la écurité de l’approvisionnement en énergie, défi à relever sur les plans civil, économique, technique et diplomatique; les différends régionaux non résolus dans le voisinage de l’Union, notamment en Transnistrie, e ...[+++]


Uw rapporteur neemt met tevredenheid kennis van het feit dat het voorstel in zijn vorige verslag om een speciale vertegenwoordiger van de EU voor de regio te benoemen, is uitgevoerd met de benoeming van de Finse diplomaat Heikki Talvitie, die in de regio ervaring heeft opgedaan als medevoorzitter van de Minsk Conferentie van de OVSE over de kwestie Nagorno-Karabach tussen 1995 en 1996.

Le rapporteur a la satisfaction de constater que la proposition formulée dans son précédent rapport de nommer un représentant spécial de l'Union européenne pour la région s'est concrétisée par la nomination de M. Heikki Talvitie, diplomate finlandais, qui possède une grande expérience de la région, ayant été coprésident de la Conférence de Minsk de l'OSCE sur le problème du Nagornyï-Karabagh de 1995 à 1996.


Ik wens dat Turkije zijn invloed in de regio aanwendt om een akkoord tussen Azerbeidzjan en Armenië over Nagorno-Karabach te bewerkstelligen.

Je souhaiterais que la Turquie utilise l'influence dont elle jouit dans la région pour favoriser la conclusion d'un accord entre l'Azerbaïdjan et l'Arménie sur le Nagorno-Karabakh.




D'autres ont cherché : nagorno-karabach     nagorno karabach tussen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nagorno karabach tussen' ->

Date index: 2022-04-07
w