Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nagedacht over manieren " (Nederlands → Frans) :

Voorts zal worden nagedacht over manieren om regio's en lidstaten te belonen die de tijdige uitvoering van projecten van Europees belang vergemakkelijken door hen vlotter toegang te geven tot openbare middelen.

De plus, une réflexion sera menée sur les moyens de récompenser, en leur facilitant l’accès aux financements publics, les régions et les États membres qui s’engagent dans une optique constructive et réussissent à faciliter la construction en temps utile de projets d’intérêt européen.


Toch zal er moeten worden nagedacht over manieren om het Belgisch pensioensysteem betaalbaar te houden.

Il faudra pourtant réfléchir à des pistes permettant de garantir la viabilité du système de pensions belge.


Toch zal er moeten worden nagedacht over manieren om het Belgisch pensioensysteem betaalbaar te houden.

Il faudra pourtant réfléchir à des pistes permettant de garantir la viabilité du système de pensions belge.


Vraag nr. 6-1025 d.d. 29 september 2016 : (Vraag gesteld in het Frans) Er moet nagedacht worden over manieren om zich te verplaatsen die zo verantwoord en ecologisch als mogelijk zijn en daarom wil ik u wijzen op een initiatief van de TEC dat al enkele jaren loopt.

Question n° 6-1025 du 29 septembre 2016 : (Question posée en français) Alors qu'il est nécessaire aujourd'hui de réfléchir aux modes de déplacements les plus responsables et écologiques possibles, permettez-moi de vous relayer l'initiative prise par le TEC depuis plusieurs années.


De rapporteur heeft terdege rekening gehouden met de kwetsbare economische situatie in de EU en heeft nagedacht over manieren waarop dit voorstel een positieve bijdrage kan leveren aan financiële stabiliteit en duurzame economische groei.

Elle a accordé toute l'attention voulue à la situation économique fragile de l'Union et à la manière dont la proposition à l'examen peut contribuer concrètement à la stabilité financière et à la croissance économique à long terme.


Is er al nagedacht over andere manieren om met een beperkt aantal landen verder te gaan ?

A-t-on déjà réfléchi à d'autres manières d'aller de l'avant avec un nombre restreint de pays ?


Wat het moederschapsverlof betreft, vinden we het heel interessant dat er nagedacht wordt over manieren om het moederschapsverlof ook uit te breiden in geval van hospitalisatie van een kind van zelfstandigen.

Pour le congé de maternité, il nous semble très intéressant de réfléchir à la manière de l'élargir également en cas d'hospitalisation d'un enfant d'indépendant.


7. wijst erop dat moet worden nagedacht over manieren om de culturele instellingen te stimuleren om met de rechthebbers overeenkomsten te sluiten om, zodra de digitaliseringsplannen zijn uitgewerkt, de werken toegankelijk te maken op multiterritoriale basis en de ontwikkeling te bevorderen van een concurrerende omgeving met de deelname van de on line boekverkopers, om op die manier de verspreiding van het culturele erfgoed op het gehele Europese grondgebied te bevorderen;

7. insiste sur la nécessité de réfléchir aux moyens d'inciter les institutions culturelles à conclure avec les ayants droits des accords de mise à disposition des œuvres sur une base multi-territoriale et de stimuler le développement d'un environnement compétitif avec la participation de libraires en ligne dès la conception de leur plan de numérisation afin de faciliter la diffusion du patrimoine culturel sur l'ensemble du territoire européen;


6. blijft zich inzetten voor de onderhandelingen in VN‑verband en dringt er bij de regeringsleiders op aan dit proces niet te ondermijnen maar het juist te versterken door af te zien van een "Alleingang"; is echter van mening dat er dringend moet worden nagedacht over manieren om dit proces efficiënter te laten verlopen en dringt er in die context bij de EU op aan voorstellen in te dienen voor de toepassing van stemregels die gebaseerd zijn op aanzienlijke meerderheden met betrekking tot verschillende criteria, waar nodig, om vooruitgang in de onderhandelingen te faciliteren;

6. rappelle son attachement aux négociations menées dans le cadre des Nations unies et invite les chefs d'État à ne pas compromettre ce processus mais, au contraire, à œuvrer pour son renforcement, en particulier en évitant les approches exclusives; demande cependant que les différentes façons de rendre le processus plus efficace soient examinées de toute urgence et, dans ce contexte, que l'Union européenne fasse des propositions relatives à l'application des règles de vote, basées le cas échéant sur des majorités importantes eu égard à plusieurs critères, afin de faciliter les progrès dans les négociations;


Het is dan ook positief dat er wordt nagedacht over manieren om meer containers per spoor te vervoeren.

Il est donc positif que l'on réfléchisse aux manières de transporter davantage de conteneurs par le rail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nagedacht over manieren' ->

Date index: 2024-09-04
w