Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nader bekende datum » (Néerlandais → Français) :

Als er ook nader onderzoek nodig is om de persoon van de overtreder en zijn verblijfplaats te achterhalen, wordt een kopie van het proces-verbaal binnen een termijn van twintig dagen na de datum waarop de persoon van de overtreder en zijn verblijfplaats bekend zijn, verstuurd naar die persoon".

Si une enquête approfondie s'impose également pour découvrir l'identité du contrevenant et son lieu de résidence, une copie du procès-verbal est envoyée à cette personne dans le délai de vingt jours à compter de la date à laquelle l'identité du contrevenant et son lieu de résidence sont connus».


22 OKTOBER 2015 . - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van 22 december 1988 waarbij het huis Bauweg 75 in Kelmis als monument wordt gerangschikt De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen, artikel 8.1; Gelet op het besluit van de Executieve van 22 december 1988 waarbij het huis Bauweg 75 in Kelmis als monument wordt gerangschikt; Gelet op het voorwaardelijk gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Kelmis, gegeven op 11 juni 2015 en ingekomen op 18 juni 2015; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming ...[+++]

22 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 22 décembre 1988 classant comme monument la maison sise Bauweg 75 à La Calamine Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, l'article 8.1; Vu l'arrêté de l'Exécutif du 22 décembre 1988 classant comme monument la maison sise Bauweg 75 à La Calamine; Vu l'avis favorable conditionnel rendu le 11 juin 2015 par le Collège communal de La Calamine, réceptionné le 18 juin 2015; Vu l'avis favorable émis le 4 mai 2015 par la Commission Royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protec ...[+++]


Indien er tevens nader onderzoek nodig is om de persoon van de overtreder en zijn verblijfplaats te achterhalen, wordt een kopie van het proces-verbaal binnen een termijn van vijftien werkdagen na de datum waarop de persoon van de overtreder en zijn verblijfplaats bekend zijn, verstuurd naar deze persoon.

Si une enquête approfondie s'impose également pour découvrir l'identité du contrevenant et son lieu de résidence, une copie du procès-verbal est envoyée à cette personne dans un délai de quinze jours ouvrables à compter du moment où l'identité du contrevenant et son lieu de résidence sont connus.


Hoe beoordeelt de Raad de mogelijkheden om de toetredingsonderhandelingen met Kroatië nog dit jaar af te ronden, de datum voor de eerste onderhandelingen met Macedonië nog dit jaar bekend te maken en de Europese perspectieven van de tussen Kroatië en Macedonië gelegen Zuidoost-Europese landen, waaronder Kosovo, nader in te vullen?

Quelle est la position du Conseil sur la possibilité de conclure cette année les négociations d’adhésion avec la Croatie et d’annoncer aussi cette année une date d’ouverture des négociations avec la Macédoine. Pourrait-il également apporter des précisions sur la perspective européenne des États de l’Europe du Sud-Est situés entre la Croatie et la Macédoine, y compris le Kosovo?


Bij verzoekschrift van 21 februari 1996 heeft Dirk Verelst de vernietiging gevorderd van een beslissing die een op hem niet nader bekende datum werd genomen door de raad van bestuur van de Hogeschool Antwerpen waarbij hem werd meegedeeld dat hem een concordantie werd verleend van zijn niet-uitsluitend ambt van leraar viool en kamermuziek tot het ambt van assistent met een opdracht van 100 pct. en van het besluit van 30 oktober 1995 van diezelfde raad van bestuur waarbij beslist werd dat hij geen ruime artistieke faam geniet.

Par requête du 21 février 1996, Dirk Verelst a demandé l'annulation d'une décision prise à une date inconnue de lui, par le conseil d'administration de la « Hogeschool Antwerpen », qui communique au requérant qu'il lui est accordé la concordance de sa fonction non exclusive de professeur de violon et de musique de chambre avec la fonction d'assistant, avec une charge de 100 p.c., et de la décision prise le 30 octobre 1995 par le même conseil d'administration portant que le requérant ne bénéficie pas d'une « ample réputation artistique ».


B. evenwel betreurend dat voor het lot van alle politieke gevangenen in Kosovo die door het regime-Milosevic uitsluitend vanwege hun etniciteit of politieke overtuiging van hun vrijheid zijn beroofd nog geen oplossing is gevonden door de nieuwe democratische krachten in Joegoslavië en de Federale Republiek Joegoslavië sinds de hertoelating tot de VN, de OVSE en Europa nog geen datum heeft vastgesteld voor de vrijlating van gevangenen en evenmin nadere bijzonderheden over een amnestiewet bekend ...[+++]

B. déplorant cependant que les nouvelles forces démocratiques de Yougoslavie n'aient pas encore statué sur le sort de tous les prisonniers politiques du Kosovo, privés de leur liberté par le régime Milosevic sans autre motif que leur origine ethnique ou leurs convictions politiques et que, depuis la réadmission de la République fédérale de Yougoslavie au sein des Nations unies, de l'OSCE et de l'Europe, cet État n'ait encore ni fixé une date pour la libération des prisonniers ni prévu les modalités d'une loi d'amnistie,


De tweede (die formeel zal worden goedgekeurd op 2 mei zodra de lijst van deelnemende landen bekend is) bevestigt dat de euro vanaf 1 januari 1999 de officiële munteenheid van de landen in de euro-zone zal zijn en bevat nadere bijzonderheden over de overgang, zoals de datum van invoering van bankbiljetten en muntstukken in euro en regels betreffende de wettelijke betaalmiddelen.

Le deuxième (qui sera adopté formellement le 2 mai une fois que l'on connaîtra la liste des pays participants) confirme que l'euro deviendra, à partir du 1er janvier 1999, la monnaie officielle des pays de la zone euro et expose les autres modalités du passage à l'euro, telles que la date d'introduction des billets de banque et des pièces libellés en euros ainsi que les dispositions concernant le cours légal.




D'autres ont cherché : nader     verblijfplaats bekend     datum     kader     goed van recente     recente datum     tevens nader     waaronder kosovo nader     dit jaar bekend     hem niet nader bekende datum     evenmin nadere     amnestiewet bekend     nog geen datum     bevat nadere     deelnemende landen bekend     zoals de datum     nader bekende datum     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nader bekende datum' ->

Date index: 2022-12-05
w