Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nadeel dat vlaanderen en wallonië hiervan ondervinden " (Nederlands → Frans) :

Om het competitief nadeel dat Vlaanderen en Wallonië hiervan ondervinden ongedaan te maken, wordt voorgesteld om het normale tarief te laten zakken tot dat niveau van 19 %.

Pour remédier au préjudice concurrentiel que subissent ainsi la Flandre et la Wallonie, nous proposons d'abaisser le taux de TVA normal à ce niveau de 19 %.


4. a) Kunt u voor bovenvermelde leeftijdscategorieën het nationale gemiddelde van alle Belgische huisartsen weergeven en vervolgens opgesplitst per landsdeel (Vlaanderen, Brussel, Wallonië)? b) Kunt u vervolgens de evolutie hiervan over de laatste vijf jaar weergeven?

4. a) Pouvez-vous indiquer, pour les catégories d'âge précitées, la moyenne nationale de l'ensemble des médecins généralistes belges, en ventilant ensuite les chiffres par région (la Flandre, Bruxelles, la Wallonie)? b) Pouvez-vous indiquer l'évolution de ces chiffres au cours des cinq dernières années?


Voor de keuze hiervan bestaat momenteel een objectief criterium omdat in Vlaanderen, in Wallonië en in het Duitstalige landsgedeelte erkennings- en subsidiëringscriteria bestaan voor de vierde wereldbeweging, waarop men zich kan baseren.

Pour pouvoir faire un choix, on dispose actuellement d'un critère objectif dans la mesure où il existe en Flandre, en Wallonie et dans la partie germanophone du pays des critères d'agrément et de subventionnement de l'aide au quart-monde sur lesquels on peut se baser.


Het genaderecht is hierdoor verzeild geraakt in een sfeer van politiek dienstbetoon. Het verschil tussen Vlaanderen en Wallonië wat betreft het inwilligen van verzoeken getuigt hiervan (de voorbije drie jaar werden respectievelijk 6 %, 1,9 % en 2,9 % van de Nederlandstalige genadeverzoeken ingewilligd. Aan Franstalige kant was dit 18 %, 15,5 % en 10,1 %).

Aussi flotte-t-il comme un parfum de clientélisme autour du droit de grâce, ainsi qu'en témoigne la disparité entre la Flandre et la Wallonie en ce qui concerne la proportion de recours en grâce accueillis favorablement (ces trois dernières années, respectivement 6 %, 1,9 % et 2,9 % des demandes de grâce introduites par des néerlandophones ont reçu une réponse favorable, contre 18 %, 15,5 % et 10,1 % du côté francophone).


Het genaderecht is hierdoor verzeild geraakt in een sfeer van politiek dienstbetoon. Het verschil tussen Vlaanderen en Wallonië wat betreft het inwilligen van verzoeken getuigt hiervan (de voorbije drie jaar werden respectievelijk 6 %, 1,9 % en 2,9 % van de Nederlandstalige genadeverzoeken ingewilligd. Aan Franstalige kant was dit 18 %, 15,5 % en 10,1 %).

Aussi flotte-t-il comme un parfum de clientélisme autour du droit de grâce, ainsi qu'en témoigne la disparité entre la Flandre et la Wallonie en ce qui concerne la proportion de recours en grâce accueillis favorablement (ces trois dernières années, respectivement 6 %, 1,9 % et 2,9 % des demandes de grâce introduites par des néerlandophones ont reçu une réponse favorable, contre 18 %, 15,5 % et 10,1 % du côté francophone).


Indien de leden van een krijgsmacht of van een civiele dienst of gezinsleden tijdelijk verhinderd zijn een niet-strafrechtelijke procedure waarbij zij partij zijn bij te wonen en indien de betrokken Duitse rechtbank of autoriteit hiervan zonder verwijtbare vertraging in kennis wordt gesteld, wordt daarmede naar behoren rekening gehouden, opdat zij hiervan geen juridisch nadeel ondervinden.

Lorsque, dans les procédures non pénales auxquelles ils sont parties, les membres d'une force, d'un élément civil ou les personnes à charge sont temporairement empêchés de comparaître et si le tribunal allemand ou l'autorité allemande compétente en est informé sans retard fautif, il en est dûment tenu compte afin qu'il n'en résulte aucun préjudice juridique.


De bedrijven die zich niet aan het tijdpad hielden, mogen nu niet "beloond" worden voor hun nalatigheid; evenmin mogen de bedrijven die zich wel en op tijd aan de regels hielden hiervan nadeel ondervinden.

Les entreprises qui ne se sont pas conformées dans le délai imparti ne sauraient être récompensées de leur inaction; de même il ne serait pas admissible que les entreprises ayant accompli leur devoir se trouvent punies d'avoir agi dans les temps.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), schriftelijk (PT) In de verklaringen van UNICE en commissaris Mandelson wordt de opschorting van de onderhandelingen in het kader van de WTO gedramatiseerd, als zouden hiervan met name de minst ontwikkelde landen nadeel ondervinden.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Ce qui ressort des déclarations faites par l’UNICE et M. Mandelson est que ceux qui risquent de pâtir le plus de la suspension des négociations de l’OMC sont les pays les moins développés.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL), schriftelijk (PT) In de verklaringen van UNICE en commissaris Mandelson wordt de opschorting van de onderhandelingen in het kader van de WTO gedramatiseerd, als zouden hiervan met name de minst ontwikkelde landen nadeel ondervinden.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Ce qui ressort des déclarations faites par l’UNICE et M. Mandelson est que ceux qui risquent de pâtir le plus de la suspension des négociations de l’OMC sont les pays les moins développés.


Mocht de Autoriteit haar taken niet vervullen dan beschikken lidstaten of personen die hiervan nadeel ondervinden over beroepsmogelijkheden; de Commissie hoeft procedures niet op eigen initiatief te kunnen herzien en de onafhankelijkheid van de Autoriteit in twijfel te trekken.

Si l'autorité manque à ses obligations, un État membre ou une personne lésée doit se voir offrir une possibilité de recours. Il n'est pas indispensable que la Commission dispose de la faculté de contrôler les procédures de sa propre initiative, remettant par là en cause l'indépendance de l'Autorité.


w