Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Backward reading
Bejegeningsgegevens gewapend
Continu gewapend beton
Doorlopend gewapend beton
Gewapend conflict
Gewapende diefstal
Gewapende macht
Gewapende overval
Gewapende samenscholing
Neventerm
Ontwikkelingsdyslexie
Oorlog
Slopen van dikwandige gewapend betonconstructies
Specifieke leesachterstand
Transvestitistisch fetisjisme

Vertaling van "nadat gewapende " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
sloop van constructies met grote wanddikte van gewapend beton | slopen van dikwandige gewapend betonconstructies

démantèlement de structures de béton armé épais


continu gewapend beton | doorlopend gewapend beton

beton a armature continue | beton arme continu | beton arme sans joints


gewapende diefstal | gewapende overval

hold-up | vol à main armée | vol avec arme | VMA [Abbr.]


Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]


Omschrijving: Het dragen van kleding van de andere sekse hoofdzakelijk om wille van de seksuele opwinding en om het beeld van iemand van de andere sekse op te roepen. Fetisjistisch transvestitisme wordt onderscheiden van transseksueel transvestitisme op grond van het duidelijk samengaan ervan met seksuele prikkeling en het sterke verlangen de kleding uit te trekken nadat het orgasme is opgetreden en de seksuele opwinding afneemt. Het kan voorkomen als een vroege fase in de ontwikkeling van transseksualiteit. | Neventerm: | transvestitistisch fetisjisme

Définition: Port de vêtements du sexe opposé, principalement dans le but d'obtenir une excitation sexuelle et de créer l'apparence d'une personne du sexe opposé. Le travestisme fétichiste se distingue du travestisme transsexuel par sa nette association avec une excitation sexuelle et par le besoin de se débarrasser des vêtements une fois l'orgasme atteint et l'excitation sexuelle retombée. Il peut survenir en tant que phase précoce du développement d'un transsexualisme. | Fétichisme avec travestisme


bejegeningsgegevens gewapend

indication que la personne concernée est armée








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nadat er zich een aantal incidenten had voorgedaan waarbij gewapende leden van het regionale team van de administratie Toezicht, Controle en Vaststellingen (TCV) betrokken waren, moest het voltallige personeel zijn dienstwapen tijdelijk inleveren.

À la suite de plusieurs incidents ayant impliqué un membre armé de l'équipe régionale de Surveillance, contrôle et constatations (SCC) de l'aéroport de Zaventem, la totalité du personnel s'est vu temporairement privé de leur arme de service.


Als wapens aanwezig blijven in een land nadat de gewapende confrontatie is weggeëbd, beperkt dit meestal de kansen op ontwikkeling van het land. De minimale veiligheidsvereisten zijn niet vervuld en het vertraagt de hervatting van de « normale » economische activiteiten.

Le fait que les armes continuent à circuler dans un pays, alors que la phase d'affrontement armé est résorbée, limite en général les chances de développement du pays, anéantit les conditions de sécurité minimales et retarde la reprise des activités économiques « normales ».


Als wapens aanwezig blijven in een land nadat de gewapende confrontatie is weggeëbd, beperkt dit meestal de kansen op ontwikkeling van het land. De minimale veiligheidsvereisten zijn niet vervuld en het vertraagt de hervatting van de « normale » economische activiteiten.

Le fait que les armes continuent à circuler dans un pays, alors que la phase d'affrontement armé est résorbée, limite en général les chances de développement du pays, anéantit les conditions de sécurité minimales et retarde la reprise des activités économiques « normales ».


De humanitaire situatie in het Oosten van het land is verschrikkelijk. Dit geldt niet alleen voor Noord-Kivu maar ook voor de aangrenzende gebieden, aangezien het vacuum dat ontstond nadat de rebellen bestreden waren, wordt opgevuld door gewapende groepen die zeer gewelddadig zijn tegenover de plaatselijke bevolking.

La situation humanitaire dans l'Est du pays est catastrophique, pas seulement au Nord-Kivu, mais dans les régions voisines également, puisque le vide laissé par la concentration des efforts contre les rebelles, est utilisé par d'autres groupes armés qui commettent des actes très violents à l'encontre de la population locale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 25. Het " bekwaamheidsattest bewakingsagent - aanpassingsopleiding gewapende opdrachten" wordt slechts verstrekt nadat betrokkene een opleiding van 8 lesuren en bestaande uit volgende vakken, met goed gevolg heeft gevolgd :

Art. 25. L'" attestation de compétence agent de gardiennage - formation d'adaptation missions armée" n'est délivrée qu'après que l'intéressé ait suivi et réussi une formation de 8 heures de cours constituée des matières suivantes


Art. 23. Het " attest schietoefening" wordt verstrekt nadat betrokkene met goed gevolg een schietoefening heeft uitgevoerd en dit om de zes maanden na het bekomen van het bekwhet " bekwaamheidattest bewakingsagent - gewapende opdrachten" .

Art. 23. L'" attestation exercice de tir" est délivrée après que l'intéresséait exécuté avec fruit un exercice de tir tous les 6 mois et ce, après avoir obtenu l'" attestation de compétence - agent de gardiennage - missions armées" .


Art. 22. Het " bekwaamheidattest bewakingsagent - gewapende opdrachten" wordt slechts verstrekt nadat betrokkene een opleiding van 42 lesuren en bestaande uit volgende vakken, met goed gevolg heeft gevolgd :

Art. 22. L'" attestation de compétence agent de gardiennage - missions armées" ne sera délivrée qu'après que l'intéressé ait suivi avec fruit une formation de 42 heures de cours comportant les branches suivantes :


B. overwegende de vergeldingsmaatregelen van de CRD-Goma tegen de bevolking van Kisangani nadat gewapende elementen van de CRD-Originel (dissidenten van de CRD-Goma) het radiostation van deze stad hadden bezet om te verzoeken om het vertrek van de Rwandese bezettingstroepen,

B. considérant les représailles exercées par le RCD-Goma contre la population de Kisangani après que des éléments armés du RCD-Originel (dissidents du RCD-Goma) avaient occupé la radio de la ville pour demander le départ des troupes d'occupation rwandaises,


B. overwegende de vergeldingsmaatregelen van de DRC-Goma tegen de bevolking van Kisangani nadat gewapende elementen van de DRC-Originel (dissidenten van de DRC-Goma) het radiostation van deze stad hebben bezet om te verzoeken om het vertrek van de Rwandese bezettingstroepen,

B. considérant les représailles exercées par le RCD-Goma contre la population de Kisangani après que des éléments armés du RCD-Originel (dissidents du RCD-Goma) avaient occupé la radio de la ville pour demander le départ des troupes d'occupation rwandaises,


Enkele weken slechts nadat de MONUC een duidelijker mandaat gekregen heeft, waarin de bescherming van de burgerbevolking voorop staat, maar waar de vredesmacht ook meer autonomie toebedeeld wordt om een krachtdadiger beleid te voeren tegen onder meer buitenlandse gewapende groepen, is het onaanvaardbaar dat de VN na de operatie in Garamba nu ook in de Kivu's buitenspel gezet wordt.

À peine quelques semaines après que la MONUC a reçu un mandat clair mettant l'accent sur la protection de la population mais conférant également une plus grande autonomie à la force de maintien de la paix afin qu'elle mène une politique plus efficace, entre autres contre les troupes étrangères armées, il est inacceptable qu'après l'opération au Garamba, les Nations unies soient à nouveau mises hors jeu au Kivu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nadat gewapende' ->

Date index: 2025-08-03
w