Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandeel op naam
Chocolade-hazelnootpasta
Effect op naam
Gevulde chocolade
Met naam genoemd
Op naam gesteld aandeel
Vennootschap onder gemeenschappelijke naam
Waardepapier op naam

Vertaling van "naam chocolade " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
customs manager suiker, chocolade en suikerwerk | manager internationale handel suiker, chocolade en suikerwerk | afdelingshoofd internationale transit suiker, chocolade en suikerwerk | import-exportmanager suiker, chocolade en suikerwerk

responsable import-export de sucre, chocolat et produits de confiserie


chef distributie suiker, chocolade en suikerwerk | manager goederenstroom suiker, chocolade en suikerwerk | distributiemanager suiker, chocolade en suikerwerk | supply chain manager suiker, chocolade en suikerwerk

responsable de la logistique distribution de sucre, chocolat et produits de confiserie


specialist im- en export van suiker, chocolade en suikerwaren | specialiste import en export van suiker, chocolade en suikerwaren | specialist import en export van suiker, chocolade en suikerwaren | specialiste im- en export van suiker, chocolade en suikerwaren

spécialiste en import-export de sucre, chocolat et confiserie


naam van de verzender/ontvanger | zender/ontvanger-naam | O/R-naam [Abbr.]

nom E/D




aandeel op naam | op naam gesteld aandeel

action nominative


effect op naam | waardepapier op naam

titre nominatif | valeur nominative


chocolade-hazelnootpasta

pâte à tartiner chocolat noisette




vennootschap onder gemeenschappelijke naam

société en nom collectif
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat mag verkocht worden onder de naam « chocolade » ?

D'autant plus que le véritable problème concerne la dénomination. Que peut-on vendre sous le nom de « chocolat » ?


Wat mag verkocht worden onder de naam « chocolade » ?

D'autant plus que le véritable problème concerne la dénomination. Que peut-on vendre sous le nom de « chocolat » ?


Hoe kan men aanvaarden dat een land (wat hopelijk het geval zal zijn voor België) geen chocolade mag produceren waarin 5 % plantaardige vetstoffen zijn verwerkt, maar wel verplicht is op zijn grondgebied het vrije verkeer te waarborgen van een ersatzproduct dat dezelfde naam draagt ?

Comment accepter en effet qu'un pays (nous espérons que ce sera le cas de la Belgique) ne puisse pas fabriquer du chocolat dans lequel 5 % de matières grasses végétales auraient été ajoutées, mais soit obligé de laisser circuler sur son territoire un ersatz qui porterait le même nom ?


De vrees bestaat dan ook dat de goede naam van de Belgische kwaliteitschocolade ­ die tot stand kon komen dankzij de afgeschermde binnenlandse markt en die de basis is van de uitstekende exportprestaties ­ door de toepassing van de commissievoorstellen in gevaar komt, daar in de toekomst ook Belgische producenten chocolade zouden kunnen produceren met andere vetten dan cacaoboter.

Aussi craint-il que la bonne réputation du chocolat de qualité belge ­ qui résulte de la protection du marché interne et qui est à la base de nos excellents résultats en matière d'exportations ­ ne soit compromise si les propositions de la Commission viennent à être appliquées, puisque celles-ci permettront à l'avenir aux producteurs belges de fabriquer, eux aussi, du chocolat comprenant d'autres graisses que le beurre de cacao.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Test Aankoop is niet gekant tegen de aanwezigheid van andere producten, naast chocolade, op de Belgische markt, maar dan alleen op voorwaarde dat voor de consument geen verwarring mogelijk is en dat deze producten in de handel worden gebracht onder een andere naam, zoals bijvoorbeeld « cacaofantasie ».

« Test Achats » n'est cependant pas opposé à la présence d'autres produits que le chocolat sur le marché belge, mais à condition qu'il n'existe aucune confusion dans l'esprit du consommateur et donc que ces produits soient commercialisés sous un autre nom, du genre « fantaisie au cacao » par exemple.


De multinationals hebben maar één doel voor ogen: het overal in de Unie goedkoper produceren en verkopen van nepchocolade onder de naam “chocolade”. Om dat te bereiken, hebben zij niet gerust voor de derogaties uit 1973 regel werden, in weerwil van de belangen van de chocolatiers en cacaoproducenten.

Pour parvenir à leurs fins - produire et vendre moins cher partout dans l’Union un faux chocolat sous le nom de chocolat - ces multinationales n’ont eu de cesse que les dérogations de 1973 deviennent la règle, au mépris des intérêts des chocolatiers et des producteurs de cacao.


In sommige delen van de Unie gebruikte men de naam chocolade ook reeds wanneer er vervangproducten in zaten.

Dans certaines parties de l'Union, on utilisait également l'appellation "chocolat" alors que le produit contenait déjà des substituts.


Uiteraard hebben de lidstaten die andere plantaardige vetten dan cacaoboter gebruiken, het recht hun producten in de handel te brengen. De vraag is echter of ze dat onder de naam "chocolade" mogen doen.

Or, dans ce dossier, s’il n’est pas contestable que les États membres utilisant des MGV à la place du beurre de cacao ont le droit de commercialiser leurs produits, reste à savoir s’il est légitime de les commercialiser sous l’appellation "chocolat".


Zij willen dat in geen van de lidstaten en in geen enkele vorm, plantaardige vetten worden toegevoegd aan een product dat de naam chocolade draagt.

Ils ne veulent pas que l'on ajoute des matières grasses végétales où que ce soit, dans aucun État membre, sous aucune forme, dans tout produit appelé chocolat.


Ik kon mij dus vrij uitspreken over de oplossing die mij het beste leek voor de producenten van echte chocolade. De echte chocoladeliefhebbers vinden immers dat je het beestje bij de naam moet noemen, en dus over chocolade moet spreken als het daadwerkelijk over chocolade gaat, dat wil zeggen chocolade die met cacaoboter is vervaardigd.

Je pouvais donc me prononcer librement en faveur de la solution qui me paraît la meilleure pour les producteurs de vrai chocolat, tel que l'apprécient les gourmets qui estiment qu'il faut appeler un chat un chat et du chocolat chocolat, pour autant qu'il soit effectivement fabriqué avec du beurre de cacao.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'naam chocolade' ->

Date index: 2021-12-18
w