Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandeel op naam
Beschikken
Beschikken over emotionele intelligentie
Eindtermen
Emotioneel intelligent zijn
Emotionele intelligentie vertonen
Onbekwaamheid om te beschikken
Onbekwaamheid om te beschikken bij testament
Onbekwaamheid om te beschikken bij uiterste wil
Op naam gesteld aandeel
Systematische naam
Triviale naam
Vennootschap onder gemeenschappelijke naam

Vertaling van "naam beschikken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
onbekwaamheid om te beschikken bij testament | onbekwaamheid om te beschikken bij uiterste wil

inhabilité à tester


naam van de verzender/ontvanger | zender/ontvanger-naam | O/R-naam [Abbr.]

nom E/D


Competenties waarover afgestudeerden moeten beschikken (élément) | Eindtermen (élément)

compétences terminales






aandeel op naam | op naam gesteld aandeel

action nominative


emotioneel intelligent zijn | beschikken over emotionele intelligentie | emotionele intelligentie vertonen

posséder une intelligence émotionnelle






vennootschap onder gemeenschappelijke naam

société en nom collectif
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De eerstgenoemden beschikken over de mogelijkheid om de naam van hun biologische vader te dragen middels een verklaring voor de ambtenaar van de burgerlijke stand, terwijl de laatstgenoemden niet over die mogelijkheid beschikken.

Les premiers disposent de la possibilité de porter le nom de leur père biologique par une déclaration à l'officier de l'état civil, alors que les seconds n'en disposent pas.


(iv) Gewoonlijk is de toestand van de gefailleerde natuurlijke persoon die ook na de sluiting van het faillissement verplicht blijft zijn schulden te betalen, bijzonder moeilijk : om uit de klauwen te blijven van de schuldeisers die hun krachten bundelen om zijn spoor te volgen, mag hij over geen enkel actief of tegoed op zijn naam beschikken en wordt hij aldus gedwongen gebruik te maken van achterdeurtjes om een normaal leven te kunnen leiden.

(iv) En règle, la situation du failli en nom personnel qui demeure tenu de son passif après la clôture de la faillite est particulièrement difficile : au risque de se faire saisir par les créanciers organisés qui s'équipent pour suivre leurs traces, ils ne peuvent disposer d'aucun actif ou avoir à leur nom et se trouvent ainsi contraints de recourir à des subterfuges pour mener une vie normale.


Regeringsleden en parlementairen die over een voertuig beschikken dat onder gewone plaat op naam van een leasingfirma ingeschreven is, hebben dus het recht om hetzelfde voertuig op hun eigen naam onder een A- of P-plaat te laten inschrijven.

Les membres du gouvernement et les parlementaires qui disposent d'un véhicule immatriculé sous plaque ordinaire au nom d'une société de leasing, ont donc le droit de faire également immatriculer ce même véhicule sous une plaque A ou P à leur propre nom.


Het volstaat om over de naam, de voornaam of het sociaal nummer van een burger te beschikken om bijvoorbeeld een bankrekening op zijn naam te doen openen.

Il suffit de disposer du nom, du prénom ou du numéro social d’un citoyen pour faire ouvrir, par exemple, un compte en banque à son nom.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer de onderliggende posities zelf securitisatieposities vormen, beschikken abi-beheerders over de in deze alinea vermelde informatie niet enkel met betrekking tot de onderliggende securitisatietranches, zoals de naam en kredietkwaliteit van de uitgevende instelling, maar ook met betrekking tot de kenmerken en resultaten van de onderliggende pools van deze securitisatietranches.

Lorsque les expositions sous-jacentes sont elles-mêmes des positions de titrisation, le gestionnaire dispose des informations visées au présent alinéa, non seulement à propos des tranches de titrisation sous-jacentes, telles que le nom et la qualité de crédit de l’émetteur, mais aussi en ce qui concerne les caractéristiques et les performances des paniers sous-jacents à ces tranches de titrisation.


4. De lidstaten stellen de Commissie in kennis van de naam en het adres van elke organisatie die over informatie betreffende zware ongevallen zou kunnen beschikken en die aan de bevoegde autoriteiten van andere lidstaten die bij een dergelijk ongeval dienen in te grijpen advies kan verlenen.

4. Les États membres communiquent à la Commission le nom et l'adresse de tout organisme qui pourrait disposer d'informations sur des accidents majeurs et qui serait en mesure de conseiller les autorités compétentes d'autres États membres tenues d'agir en cas de survenance d'un tel accident.


Wanneer de onderliggende posities zelf securitisatieposities vormen, moeten kredietinstellingen over de in deze alinea vermelde informatie beschikken niet enkel met betrekking tot de onderliggende securitisatietranches, zoals de naam en kredietkwaliteit van de emittent, maar ook met betrekking tot de kenmerken en resultaten van de onderliggende pools van securitisatietranches.

Lorsque les expositions sous-jacentes sont elles-mêmes des positions de titrisation, les établissements de crédit disposent des informations énoncées au présent alinéa, non seulement à propos des tranches sous-jacentes de titrisation, telles que le nom et la qualité de crédit de l’émetteur, mais aussi en ce qui concerne les caractéristiques et les performances des paniers sous-jacents à ces tranches de titrisation.


Op grond van Hoofdstuk VI van de richtlijn dient elke natuurlijke persoon of rechtspersoon ongeacht zijn nationaliteit over het recht van weerwoord of een vergelijkbaar recht te beschikken wanneer zijn wettelijke rechten ten aanzien van zijn goede naam of reputatie zijn geschonden door een onjuiste bewering tijdens een televisie-uitzending.

En application du Chapitre VI de la directive, toute personne physique ou morale, sans discrimination de nationalité, dont les droits légitimes, en ce qui concerne son honneur ou sa réputation, ont été lésés à la suite d'une allégation incorrecte faite au cours d'une émission télévisée, notamment doit bénéficier d'un droit de réponse ou de mesures équivalentes.


Dit is hun geweigerd door de schepen van hun gemeente, die de Belgische wet heeft toegepast. Aangezien de kinderen niet in het land van oorsprong van de ouders zijn geboren en niet over de Colombiaanse nationaliteit beschikken, moet de gemeente op hen het personeel statuut toepassen dat door de Belgische wet is bepaald en moeten zij in het register ingeschreven worden onder de naam van de vader.

Ceci a été refusé par l'échevin responsable de cette commune qui a appliqué la loi belge puisque ces enfants n'étaient pas nés dans le pays d'origine de leurs parents, ils ne sont pas colombiens et la commune doit leur appliquer le statut personnel prévu par le droit belge c'est-à-dire l'inscription au registre sous le nom de leur père.


Net de gematigde groepen die de revolutie in naam van de democratische beginselen zijn begonnen, zijn de enige die niet over middelen beschikken.

Les groupes modérés qui ont commencé la révolution au nom des principes démocratiques sont les seuls à ne pas disposer de moyens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'naam beschikken' ->

Date index: 2023-10-06
w