Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blinde muur
Filiaalbeheerster verkoop muur- en vloerbekleding
Gemeenschappelijke muur
Gemene muur
Hoger opgetrokken muur
Manager detailhandel muur- en vloerbekleding
Muur klaarmaken voor behang
Muur klaarmaken voor behangpapier
Muur voorbereiden om te behangen
Muur voorbereiden voor behang
Rechtheid van bakstenen muur controleren
Rechtheid van bakstenen muur nakijken
Scheidingsmuur
Val van muur
Verhoogde muur
Verkoopleidster detailhandel verf en behang

Traduction de «muur gemaakt zijn » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
muur klaarmaken voor behang | muur voorbereiden voor behang | muur klaarmaken voor behangpapier | muur voorbereiden om te behangen

préparer un mur pour poser du papier peint | préparer un mur pour poser une tapisserie


licht in een niet-gemene muur,met dichte ijzeren tralien en met vaststaande ramen | venster in een niet-gemene muur met ijzeren traliewerk en met vaststaand glasraam

jour de souffrance | jour de tolérance




gemeenschappelijke muur | gemene muur | scheidingsmuur

mur avoisinant | mur en commun | mur mitoyen


rechtheid van bakstenen muur controleren | rechtheid van bakstenen muur nakijken

vérifier la planéité d'un mur


filiaalbeheerster verkoop muur- en vloerbekleding | verkoopleidster detailhandel woningtextiel en vloerbedekkingen | manager detailhandel muur- en vloerbekleding | verkoopleidster detailhandel verf en behang

gérant de magasin de revêtements sols et murs | responsable de magasin de revêtements sols et murs | gérant de magasin de revêtements sols et murs/gérante de magasin de revêtements sols et murs | gérante de magasin de revêtements sols et murs






wijze waarop rekening en verantwoording moet gemaakt worden

mode de règlement des comptes


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Is de levering met installatie van wandkasten in de woonruimten en de slaapkamers, zelfs wanneer ze helemaal op maat van de muur gemaakt zijn of wanneer ze met bouten of spijkers aan de vloer, een speciaal ontworpen rek dat ze ondersteunt of een muur waar ze tegen leunen, zijn bevestigd, een bouwwerkzaamheid voor de toepassing van artikel 20 van het koninklijk besluit nr. 1 ter uitvoering van het BTW-Wetboek ?

La fourniture avec installation d'armoires de rangement dans des pièces de séjour et des chambres à coucher, même lorsqu'elles sont intégralement réalisées aux dimensions du mur, ou lorsqu'elles sont clouées ou vissées au sol, à un rayonnage conçu spécialement pour les soutenir, ou un mur contre lequel elles s'appuient, est-elle un travail immobilier pour l'application de l'article 20 de l'arrêté royal nº 1 d'exécution du Code de la TVA ?


Na de val van de muur van Berlijn in 1989 en de daaropvolgende veranderingen werd in de Overeenkomst van Lomé IV voor het eerst gewag gemaakt van de eerbiediging van de mensenrechten.

Après la chute du mur de Berlin en 1989 et les bouleversements qui s'en sont suivis est apparue la référence dans la Convention de Lomé IV au respect des droits de l'homme.


Na de val van de muur van Berlijn in 1989 en de daaropvolgende omwentelingen werd in de Overeenkomst van Lomé IV voor het eerste gewag gemaakt van de eerbiediging van de mensenrechten.

Après la chute du mur de Berlin en 1989 et les bouleversements qui s'en sont suivis est apparue la référence dans la convention de Lomé IV au respect des droits de l'homme.


Na de val van de muur van Berlijn in 1989 en de daaropvolgende omwentelingen werd in de Overeenkomst van Lomé IV voor het eerst gewag gemaakt van de eerbiediging van de mensenrechten.

Après la chute du mur de Berlin en 1989 et les bouleversements qui s'en sont suivis, il a été fait référence pour la première fois dans la Convention de Lomé, du respect des droits de l'homme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. dringt er bij de Israëlische regering op aan dat de sinds september 2000 opgerichte wegversperringen worden verwijderd en dat er een eind wordt gemaakt aan de uitbreiding van de nederzettingen op de westelijke Jordaanoever en in Oost-Jeruzalem en de bouw van de muur buiten de grenzen van 1967;

9. demande au gouvernement israélien de supprimer les barrages routiers installés depuis septembre 2000 et de cesser l'extension des implantations en Cisjordanie et à Jérusalem-Est ainsi que la construction du mur au-delà des frontières de 1967;


9. dringt er bij de Israëlische regering op aan dat de in september 2000 opgerichte wegversperringen worden verwijderd en dat er een eind wordt gemaakt aan de uitbreiding van de nederzettingen op de westelijke Jordaanoever en in Oost-Jeruzalem en de bouw van de muur buiten de grenzen van 1967;

9. demande au gouvernement israélien de supprimer les barrages routiers installés depuis septembre 2000 et de cesser l'extension des colonies en Cisjordanie et à Jérusalem-Est ainsi que la construction du mur au-delà des frontières de 1967;


2. veroordeelt de al 40 jaar durende bezetting van de Gazastrook en de Westelijke Jordaanoever, met inbegrip van Oost-Jeruzalem, de Golanhoogvlakte en de Chebaa-boerderijen; onderstreept dat de huidige crisis alleen kan worden opgelost en dat vrede en stabiliteit alleen kans op slagen hebben indien er een eind wordt gemaakt aan de bezetting sinds 1967 van de Palestijnse gebieden en een definitieve, rechtvaardige en duurzame oplossing wordt gevonden voor het Israëlisch-Palestijnse conflict; onderstreept dat de enige uitweg een tweestatenoplossing is, m.a.w. de oprichting van een Palestijnse staat binnen de grenzen van 1967, met Oost-Jer ...[+++]

2. condamne les 40 années d'occupation de la Bande de Gaza et de la Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, ainsi que du plateau du Golan et des fermes de Chebaa; souligne que la résolution de la crise actuelle et l'instauration de la paix et de la stabilité ne peuvent intervenir que grâce au retrait des territoires occupés depuis 1967 et à une solution définitive, juste et durable du conflit israélo-palestinien au moyen de la création de deux États par la mise en place d'un État palestinien dans les frontières de 1967, avec Jérusalem-Est pour capitale, et le règlement global de la question de tous les réfugiés palestiniens sur la base de ...[+++]


Ik geloof dat de latere val van de Muur, de mogelijkheid om die Muur af te breken, het IJzeren Gordijn opzij te schuiven, mogelijk is gemaakt door de moed in die dagen.

J’estime que la chute du mur qui est intervenue plus tard, le fait qu’il ait été possible de renverser le mur, de vaincre le rideau de fer, est le fruit du courage manifesté à l’occasion des événements que nous commémorons aujourd’hui.


Ik heb vorige maand de bezette gebieden bezocht en heb daar met eigen ogen gezien hoe door de muur grote stukken landbouwgrond en bosgebied zijn verwoest, huizen en winkels met de grond gelijk zijn gemaakt en duizenden gezinnen zonder land, zonder baan, zonder eten en zonder hoop achterblijven.

Je me suis rendue dans les territoires occupés le mois passé et ai vu par moi-même comment le mur détruit des milliers d’hectares de terres agricoles et d’arbres, démolit des maisons et des magasins et laisse des milliers de familles sans terre, sans emploi, affamées et désespérées.


Hij betaalt hiervoor ofwel via zijn telefoonfactuur ofwel wordt via internet ongewild een verbinding gemaakt met een duur 0900 nummer. Als er betwistingen ontstaan, staat de consument met zijn rug tegen de muur.

Soit le consommateur paie via sa facture de téléphone, soit une communication internet involontaire est établie avec un numéro 0900 onéreux.


w