Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezitten
Brandstichtende munitie
De nationaliteit bezitten
Explosie
Explosief gas
Fabriek
Graansilo
Indringende munitie
Klanten instructies geven over het gebruik van munitie
Klanten uitleg geven over het gebruik van munitie
Legale vereisten met betrekking tot munitie
Munitie
Munitie assembleren
Munitie in elkaar zetten
Munitie waarmee een pantserplaat kan worden doorboord
NNO
Pantserdoorborende munitie
Springlading
Vuilstortplaats
Wettelijke vereisten met betrekking tot munitie

Vertaling van "munitie te bezitten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
klanten instructies geven over het gebruik van munitie | klanten uitleg geven over het gebruik van munitie

informer les clients sur l'utilisation de munitions


munitie waarmee een pantserplaat kan worden doorboord | pantserdoorborende munitie

munitions à balles perforantes


legale vereisten met betrekking tot munitie | wettelijke vereisten met betrekking tot munitie

exigences légales relatives aux munitions


munitie assembleren | munitie in elkaar zetten

assembler des munitions


Werkgroep Wapens en munitie, met uitzondering van oorlogswapens en -munitie

Groupe de travail Armes et munitions, à l'exception des armes et munitions de guerre




explosie (in) (van) | NNO | explosie (in) (van) | fabriek | explosie (in) (van) | graansilo | explosie (in) (van) | munitie | explosie (in) (van) | vuilstortplaats | explosief gas | springlading

explosion (dans) (de):SAI | dépôt | grenier | munitions | usine | gaz explosif matériaux explosifs






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het is daarentegen buitengewoon hypocriet om te doen alsof het volstaat om passieve wapenbezitters te verbieden om munitie te bezitten om het probleem te regelen, want het is algemeen bekend dat men zich in dit land vrij munitie kan aanschaffen.

Par contre, en ce qui concerne les détenteurs passifs d'armes, le fait de prétendre que leur interdire de détenir des munitions va régler le problème est une hypocrisie fondamentale, car chacun sait que l'on peut, dans notre pays, se procurer des munitions comme on le veut.


Het is daarentegen buitengewoon hypocriet om te doen alsof het volstaat om passieve wapenbezitters te verbieden om munitie te bezitten om het probleem te regelen, want het is algemeen bekend dat men zich in dit land vrij munitie kan aanschaffen.

Par contre, en ce qui concerne les détenteurs passifs d'armes, le fait de prétendre que leur interdire de détenir des munitions va régler le problème est une hypocrisie fondamentale, car chacun sait que l'on peut, dans notre pays, se procurer des munitions comme on le veut.


Wie dus niet langer het sportschieten beoefent (hij is bijvoorbeeld geen lid meer van een schuttersvereniging en kan geen bewijs van regelmatig schieten ter beschikking stellen), zal in zulk geval een beperkte vergunning worden afgegeven, met name een zonder het recht om munitie te bezitten.

Il s'ensuit qu'une personne qui cesse de pratiquer le tir sportif (par exemple parce qu'elle n'est plus membre d'une association de tir et ne peut pas produire un document attestant de la pratique régulière du tir) recevra une autorisation limitée, c'est-à-dire une autorisation excluant le droit de détenir des munitions.


Wie dus niet langer het sportschieten beoefent (hij is bijvoorbeeld geen lid meer van een schuttersvereniging en kan geen bewijs van regelmatig schieten ter beschikking stellen), zal in zulk geval een beperkte vergunning worden afgegeven, met name een zonder het recht om munitie te bezitten.

Il s'ensuit qu'une personne qui cesse de pratiquer le tir sportif (par exemple parce qu'elle n'est plus membre d'une association de tir et ne peut pas produire un document attestant de la pratique régulière du tir) recevra une autorisation limitée, c'est-à-dire une autorisation excluant le droit de détenir des munitions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het systeem van het voor handen hebben van een wapen zonder munitie slaat niet op de aankoop van een wapen waarbij men een vergunning zou vragen om het te mogen bezitten zonder munitie.

Le système de détention sans munitions ne vise pas l'achat d'une arme pour laquelle on demanderait une autorisation de la détenir sans munitions.


De volgende categorieën van personen zouden volgens de verzoekende partij van die uitleenmogelijkheid worden uitgesloten : (1) de wapenhandelaars en uitbaters van een schietstand; (2) de natuurlijke personen en de privaatrechtelijke rechtspersonen die zijn erkend om een museum of een verzameling wapens te beheren, alsmede de houders van een bijzondere erkenning; (3) de bijzondere wachters die de vuurwapens bedoeld in de artikelen 62 en 64 van het Veldwetboek en de daarbij horende munitie mogen bezitten; (4) de meerderjarige particulieren die hoogstens een keer per jaar een vergunningsplichtig wapen voorhanden hebben op een erkende sch ...[+++]

Selon la partie requérante, les catégories de personnes suivantes seraient exclues de la possibilité de se prêter des armes : (1) les armuriers et les exploitants de stand de tir; (2) les personnes physiques et les personnes morales de droit privé qui sont agréées pour tenir un musée ou une collection d'armes, ainsi que les personnes titulaires d'un agrément spécial; (3) les gardes particuliers qui peuvent posséder les armes à feu visées aux articles 62 et 64 du Code rural et les munitions y afférentes; (4) les particuliers majeurs qui manipulent au maximum une fois par an une arme soumise à une autorisation sur un champ de tir agréé.


Op grond van artikel 12 van de wet van 8 juni 2006 is artikel 11 niet van toepassing op, onder meer, « bijzondere wachters die lange vuurwapens als bedoeld in de artikelen 62 en 64 van het Veldwetboek en de daarbij horende munitie mogen bezitten in het kader van de uitoefening van de activiteiten die hen werden toegewezen door de regionale overheden en die volgens deze overheden het gebruik van een wapen vereisen, onverminderd de vereisten gesteld in het Veldwetboek en zijn uitvoeringsbesluiten ».

En vertu de l'article 12 de la loi du 8 juin 2006, l'article 11 n'est pas applicable, notamment, « aux gardes particuliers qui peuvent posséder des armes à feu longues telles que celles visées aux articles 62 et 64 du Code rural ainsi que les munitions y afférentes dans le cadre de l'exercice des activités qui leur ont été attribuées par les autorités régionales compétentes et qui exigent selon ces autorités l'utilisation d'une arme sans préjudice des exigences visées dans le Code rural et ses arrêtés d'exécution ».


4° op bijzondere wachters die lange vuurwapens als bedoeld in de artikelen 62 en 64 van het Veldwetboek en de daarbij horende munitie mogen bezitten in het kader van de uitoefening van de activiteiten die hen werden toegewezen door de regionale overheden en die volgens deze overheden het gebruik van een wapen vereisen, onverminderd de vereisten gesteld in het Veldwetboek en zijn uitvoeringsbesluiten.

4° aux gardes particuliers qui peuvent posséder des armes à feu longues telles que celles visées aux articles 62 et 64 du Code rural ainsi que les munitions y afférentes dans le cadre de l'exercice des activités qui leur ont été attribuées par les autorités régionales compétentes et qui exigent selon ces autorités l'utilisation d'une arme sans préjudice des exigences visées dans le Code rural et ses arrêtés d'exécution.


De bijzondere toestemming om wapens en munitie te bezitten wordt verleend onder de voorwaarde dat het Centraal Israëlitisch Consistorie van België, binnen de maand na de notificatie van het ministerieel besluit, aan de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, Directie Private Veiligheid, het bewijs levert te voldoen aan de voorwaarden inzake technische uitrusting bedoeld in het koninklijk besluit van 24 mei 1991 betreffende de wapens die gebruikt worden door de personeelsleden van bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten en tevens indien de serienummers van de gebruikte wapens worden overgemaakt.

La permission spéciale de posséder des armes ou des munitions est accordée à la condition que le Consistoire central israélite de Belgique transmette, dans le mois qui suit la notification de l'arrêté ministériel, à la Direction générale politique de Sécurité et de Prévention, Direction Sécurité privée, la preuve qu'il respecte les conditions d'équipement technique visées dans l'arrêté royal du 24 mai 1991 relatif aux armes utilisées par les membres du personnel des entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage et les numéros de série des armes utilisées.


De rechten en retributies bedoeld in artikel 2, 3° zijn niet verschuldigd bij de uitreiking van een vergunning aan het personeel van vergunde bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten, die de bijzondere toestemming hebben bekomen van de Minister van Binnenlandse Zaken om wapens of munitie te bezitten.

Les droits et redevances visés à l'article 2, 3°, ne sont pas dus lors de la délivrance d'un permis à l'égard du personnel des sociétés de gardiennage et des services internes de gardiennage autorisés qui ont obtenu la permission spéciale du Ministre de l'Intérieur de posséder des armes ou des munitions.




Anderen hebben gezocht naar : bezitten     brandstichtende munitie     de nationaliteit bezitten     explosie     explosief gas     fabriek     graansilo     indringende munitie     munitie     munitie assembleren     munitie in elkaar zetten     pantserdoorborende munitie     springlading     vuilstortplaats     munitie te bezitten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'munitie te bezitten' ->

Date index: 2024-04-03
w