Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
's morgens
's morgens hoesten
Bij dezelfde mens verschillend
Bio-equivalent
Goederen van dezelfde aard of dezelfde soort
Goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter
Identiek
Intra-individueel
Met dezelfde kracht en uitwerking
Schuldeiser van dezelfde rang of dezelfde categorie
Van dezelfde oorsprong

Vertaling van "morgen in dezelfde " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
goederen van dezelfde aard of dezelfde soort | goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter

marchandises de la même nature ou de la même espèce


op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

au même titre


schuldeiser van dezelfde rang of dezelfde categorie

créancier de même rang ou de même catégorie








verkeersbord dat een gevaar aanduidt of een verkeersregel voorschrijft die slechts van toepassing is op één of meerdere rijstroken van een rijbaan die meerdere rijstroken in dezelfde richting omvat

signal indiquant un danger ou prescrivant une réglementation qui ne s'applique qu'à une ou plusieurs bandes de circulation d'une chaussée comportant plusieurs bandes de circulation dans le même sens


bio-equivalent | met dezelfde kracht en uitwerking

bioéquivalent (a) | disposant de la même efficacité


verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen

signal indiquant aux conducteurs qui changent de direction que des conducteurs de bicyclettes et de cyclomoteurs à deux roues suivent la même voie publique


intra-individueel | bij dezelfde mens verschillend

intra-individuel | à l'intérieur de l'individu
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 4. Artikel 2 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : "Art. 2. Geen aanhouding ten gevolge van een bevel tot medebrenging, een bevel tot aanhouding, een bevel tot aanhouding bij verstek of een bevel tot een onmiddellijke aanhouding in de zin van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis mag in een voor het publiek niet toegankelijke plaats worden verricht vóór vijf uur 's morgens en na negen uur 's avonds.

Art. 4. L'article 2 de la même loi est remplacé par ce qui suit : "Art. 2. Aucune arrestation suite à un mandat d'amener, un mandat d'arrêt, un mandat d'arrêt par défaut ou un ordre d'arrestation immédiate, au sens de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, ne peut être faite dans un lieu non ouvert au public avant cinq heures du matin et après neuf heures du soir.


Brussel, 20 december 2012 – Volgens de nieuwe regels die morgen van kracht worden, moeten verzekeraars in Europa voortaan voor gelijke verzekeringsproducten voor mannen en vrouwen dezelfde tarieven hanteren. Er mag geen onderscheid op grond van geslacht meer worden gemaakt.

Bruxelles, le 20 décembre 2012 – Une nouvelle réglementation, qui entre en vigueur demain, prévoit qu’en Europe, les assureurs devront appliquer aux femmes et aux hommes des tarifs identiques pour des produits d'assurance identiques, sans distinction fondée sur le sexe.


Ik vraag u om na te gaan wat er zal gebeuren als morgen Frankrijk, en andere landen, op dezelfde problemen stuiten als Griekenland.

Je vous demande de faire des études sur ce qui nous arrivera si demain la France, et d'autres pays, rencontrent les mêmes difficultés que la Grèce.


De verslagen die we vandaag hebben besproken en waarover we morgen zullen stemmen zijn niet bedoeld om de financiële crisis op te lossen. We hopen hiermee echter wel te voorkomen dat in de toekomst dezelfde vergissingen, of in elk geval toch de dezelfde grote vergissingen worden gemaakt, en hopelijk zal met deze verslagen de Europese economie opnieuw een zetje kunnen worden gegeven.

Les rapports discutés aujourd’hui et qui seront soumis au vote demain ne pourront pas résoudre la crise financière, mais nous espérons qu’ils nous aideront à éviter de commettre les mêmes erreurs à l’avenir, ou au moins les principales erreurs, et qu’ils soutiendront la relance de l’économie européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Goed, laten we het Reglement dan aanpassen, maar we moeten het wel eerbiedigen, want als we het vandaag niet eerbiedigen omdat we een bepaald artikel alleen maar een vervelend bureaucratisch regeltje vinden, dan zullen anderen morgen wellicht dezelfde lijn volgen, en dan houden we uiteindelijk helemaal geen Reglement meer over.

- C’est d’accord. Adaptons le règlement, mais nous devons le respecter parce que si nous ne le respectons pas aujourd’hui au motif que nous estimons que le règlement n’est rien d’autre que de la paperasserie embarrassante, d’autres pourront tenir le même discours demain et nous finirons par ne plus avoir de règlement.


- (DA) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik vind de ontwerpbegroting 2006, zoals deze ons na de stemming in de Begrotingscommissie is voorgelegd, heel evenwichtig en ik hoop dat alle neuzen bij de stemming morgen in dezelfde richting zullen wijzen, niet alleen bij de grote lijnen, maar ook bij de details in het compromis, dat met een ruime meerderheid in de Begrotingscommissie kon worden bereikt.

- (DA) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, le projet de budget 2006 qui nous est présenté aujourd’hui, à la suite du vote tenu en commission des budgets, me paraît équilibré. Et j’espère que nous continuerons à chanter à l’unisson lors du vote de demain, non seulement sur les grandes lignes, mais aussi sur les détails du compromis adopté par une large majorité en commission.


Artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de programmawetten van 31 december 2003 en 9 juli 2004, bepaalt overigens dat de ambtenaren die ermee zijn belast te waken over de toepassing van de wet, de plaatsen bestemd voor de verkoop en de vervaardiging tussen vijf uur 's morgens en negen uur 's avonds, vrij kunnen bezoeken, en dat zij buiten die uren die plaatsen alleen mogen bezoeken indien zij beschikken over de voorafgaande toest ...[+++]

Par ailleurs, l'article 7 de la même loi, modifié par les lois-programmes du 31 décembre 2003 et du 9 juillet 2004, prévoit que les fonctionnaires chargés de veiller à l'application de la loi peuvent visiter librement, entre cinq heures du matin et neuf heures du soir, les lieux de vente et de fabrication, et qu'en dehors de ces heures, ils ne peuvent visiter ces lieux qu'avec l'autorisation préalable du président du tribunal de première instance.


Het Parlement, de Commissie en de Raad zitten op dezelfde golflengte en dat is een goede zaak, want waar het om gaat, is niets meer en niets minder dan dat wij ons gemeenschappelijk erfgoed willen behouden, op onze fundamenten willen voortbouwen en ervoor willen zorgen dat ons rijke, meer dan honderd jaar oude cinematografische erfgoed behouden blijft voor toekomstige generaties. Dit geldt echter eveneens en op dezelfde wijze voor de cinema die vandaag en morgen wordt gecreëerd, want dat is ons toekomstige erfgoed.

Parlement, Commission, et Conseil sont sur une même longueur d’ondes et cela à bon escient, parce qu’il s’agit, ni plus ni moins, de préserver notre mémoire commune, de nous fonder sur nos racines, de veiller à préserver pour les générations futures le patrimoine cinématographique riche de plus de cent ans mais aussi, et de la même manière - car c’est notre patrimoine de demain - le cinéma qui est créé aujourd’hui et celui qui le sera demain.


4. a) De federale ambtenaren zijn niet verplicht steeds zomer en winter hun fiets te gebruiken voor woonwerkverkeer, maar mogen dit doen in functie van de weersomstandigheden. b) Voor zover de fietsvergoeding niet gecumuleerd wordt met een tegemoetkoming in de kosten van openbaar vervoer voor hetzelfde traject en tijdens dezelfde periode, mogen combinaties gemaakt worden met het openbaar vervoer (geheel of gedeeltelijk gebruik hier ...[+++]

4. a) Les agents fédéraux ne sont pas obligés d'utiliser en toutes saisons leur bicyclette sur le chemin du travail mais peuvent choisir de le faire en fonction des conditions climatiques. b) Pour autant que l'indemnité de bicyclette ne soit pas cumulée avec une intervention dans les frais de transport public pour le même trajet et au cours de la même période, des combinaisons avec les transports publics (utilisation complète ou partielle de ces derniers) sont possibles; sont exclus les moyens de transport motorisés personnels, ceci pour des motifs écologiques. c) Il est possible d'utiliser les transports publics le matin et de rentrer ...[+++]


Tal van stopplaatsen die een groter reizigersverloop hebben dan Voroux-Goreux en die virtueel ernstige kansen op uitbreiding inhouden indien de NMBS en de gewestelijke vervoermaatschappijen wilden samenwerken om het openbaar vervoer uit te bouwen, zouden bijgevolg moeten worden behouden. Alleen al wat de Luikse regio betreft, zou ook het aantal reizigers van Tilleur bij dat van Pont-de-Seraing - op dezelfde lijn gelegen en door dezelfde treindienst bediend - of bij dat van Liège Haut-Pré (6 reizigers voor 2 treinen in een richting 's morgens, 2 treine ...[+++]

En effet, à ce titre, de nombreux points d'arrêt (dont certains connaissent une fréquentation bien plus importante que celui de Voroux-Goreux et ont un potentiel de développement réel s'il venait l'idée à la SNCB et aux sociétés régionales de transport d'oeuvrer en commun au développement du transport collectif) devraient pouvoir survivre : pour nous limiter à la région liégeoise, on pourrait globaliser le nombre de voyageurs de Tilleur avec celui de Pont-de-Seraing situé sur la même ligne et desservi par le même service de trains, ou celui de Liège Haut-Pré (6 voyageurs pour 2 trains dans un sens le matin, 2 trains dans l'autre sens le ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : morgens     morgens hoesten     bij dezelfde mens verschillend     bio-equivalent     identiek     intra-individueel     met dezelfde kracht en uitwerking     van dezelfde oorsprong     morgen in dezelfde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'morgen in dezelfde' ->

Date index: 2024-01-02
w