Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «montzen niet door mag omdat de stakers ermee gedreigd » (Néerlandais → Français) :

Op 10 april 2009 in de voormiddag zijn er diverse telefonische meldingen van TC aan Crossrail dat het verkeer in Montzen niet door mag omdat de stakers ermee gedreigd hebben om het reizigersverkeer (meer bepaald in Luik-Guillemins) te blokkeren.

Le 10 avril 2009 dans la matinée, plusieurs communications téléphoniques de TC à Crossrail indiquent que le trafic à Montzen ne peut pas se faire car les grévistes ont menacé de bloquer le trafic voyageurs (plus précisément à Liège-Guillemins).


Als het druggebruik problematisch voor de gebruiker zelf is, dan moet die complexe diagnose worden gesteld door de psychisch-medisch-sociale sector. Als het druggebruik problematisch is omdat het leidt tot overlast of misdrijven, dan moet strafrechtelijk worden opgetreden, niet om het gebruik te beteugelen, maar om de misdadigheid ...[+++]

En effet, soit l'usage est problématique pour l'usager lui-même, auquel cas l'établissement de ce diagnostic complexe relève de la seule compétence du secteur psycho-médico-social, soit l'usage est problématique parce qu'il entraîne des nuisances ou implique des délits, auquel cas le pénal est en droit d'intervenir, non pas pour réprimer l'usage mais pour pénaliser la délinquance connexe qui ne peut en aucun cas constituer une circonstance atténuante.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'montzen niet door mag omdat de stakers ermee gedreigd' ->

Date index: 2024-08-21
w