Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belg
Gekozene niet-Belg
Gemeenteraadslid niet-Belg
Staat van Belg

Traduction de «moniteur belge » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




gemeenteraadslid niet-Belg | raadslid,niet-Nederlander

conseiller municipal non-national


gekozene niet-Belg | gekozene,niet-Nederlander

élu non national


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1) Moniteur belge du 28 décembre 2006 (édition 3).

(1) Belgisch Staatsblad van 28 december 2006 (editie 3).


— Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de chacune des dispositions du présent chapitre, à l'exception du présent article qui entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge».

— Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de chacune des dispositions du présent chapitre, à l'exception du présent article, qui entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge».


De bepalingen terzake bevinden zich enerzijds in artikel 62 van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 (Belgisch Staatsblad van 27 maart 1968), en anderzijds in het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot aanwijzing van de overtredingen waarvan de vaststelling gesteund op materiële bewijsmiddelen die door onbemande automatisch werkende toestellen worden opgeleverd, bewijskracht heeft zolang het tegendeel niet is bewezen (Moniteur belge du 25 december 2002).

Les dispositions en la matière se trouvent, d'une part, à l'article 62 de la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 (Moniteur belge, 27 mars 1968), et d'autre part, dans l'arrêté royal du 18 décembre 2002 déterminant les infractions dont la constatation fondée sur des preuves matérielles fournies par des appareils fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, fait foi jusqu'à preuve du contraire (Moniteur belge, 25 décembre 2002).


(17) Selon B. Christen, 2322 traductions officielles ont été publiées au Moniteur belge jusqu'au 1er mai 2005 (cf. B. Christen, « La traduction en langue allemande des textes normatifs », dans : La Communauté germanophone de Belgique — Die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens, Bruxelles, Projucit — la Charte, 2005, p. 104.

(17) Selon B. Christen, 2322 traductions officielles ont été publiées au Moniteur belge jusqu'au 1er mai 2005 (cf. B. Christen, « La traduction en langue allemande des textes normatifs », dans: La Communauté germanophone de Belgique — Die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens, Bruxelles, Projucit — la Charte, 2005, p. 104.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De inkt van de Moniteur belge, die de wet van 1903 had afgedrukt, was nog niet droog, of in de rechtsleer gingen reeds stemmen op om de strakke regel van artikel 130 W. Rv. te versoepelen.

À peine la loi de 1903 était-elle parue au Moniteur belge que l'on entendit, du côté de la doctrine, des voix réclamer l'assouplissement de la règle stricte de l'article 130 du Code de procédure civile.


De nieuwe basisopleidingsprogramma’s van de personeelsleden van het operationele kader van de politiediensten bevatten verschillende modules betreffende de authenticiteit van de documenten (zie Moniteur Belge van 17 december 2008 tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 oktober 2002 houdende het algemeen studiereglement betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten, Belgisch Staatsblad 29.01.2009).

Les nouveaux programmes de formation de base des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police comprennent différents modules relatifs à l’authenticité des documents (voir arrêté ministériel du 17 décembre 2008 portant modification de l'arrêté ministériel du 24 octobre 2002 portant règlement général des études relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police, Moniteur belge du 29 janvier 2009).


« Moniteur belge n° 355 du 6 novembre 2006, page 58941 » in plaats van « Moniteur belge n° 355 du 11 novembre 2006, page 58941 ».

« Moniteur belge n° 355 du 6 novembre 2006, page 58941 » au lieu de « Moniteur belge n° 355 du 11 novembre 2006, page 58941 ».


« Moniteur belge n° 355 du 6 novembre 2006, page 58940 » in plaats van « Moniteur belge n° 355 du 11 novembre 2006, page 58940 ».

« Moniteur belge n° 355 du 6 novembre 2006, page 58940 » au lieu de « Moniteur belge n° 355 du 11 novembre 2006, page 58940 ».


2. In het ontworpen artikel 1bis schrijve men in de Franse tekst " au Moniteur Belge" in plaats van " dans le Moniteur Belge" .

2. Dans l'article 1 bis, en projet, il y a lieu d'écrire " au Moniteur belge" au lieu de " dans le Moniteur belge». .


In hetzelfde lid schrijve men in de Franse tekst " Moniteur belge" in plaats van " Moniteur Belge" .

Dans le même alinéa, il convient d'écrire " Moniteur belge" au lieu de " Moniteur Belge" .




D'autres ont cherché : gekozene niet-belg     gemeenteraadslid niet-belg     staat van belg     moniteur belge     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moniteur belge' ->

Date index: 2022-07-13
w