Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Albanees spreken
Azerbeidzjaans spreken
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
In de bediening werken
Mondeling
Mondeling in het Albanees communiceren
Mondeling in het Azerbeidzjaans communiceren
Mondeling stemmen
Tijdelijk binnenkomen willen
Verbaal in het Albanees communiceren
Verbaal in het Azerbeidzjaans communiceren
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vragen wat gasten willen eten of drinken
Wetens en willens

Traduction de «mondeling willen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.








tijdelijk binnenkomen willen

demander un droit d'entrée temporaire


bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

prendre les commandes de plats et de boissons des clients | enregistrer les commandes de plats et de boissons des clients | traiter les commandes de plats et de boissons des clients


ondernemingen die spaargelden uit het publiek willen aantrekken

entreprises qui font un appel public à l'épargne


Albanees spreken | mondeling in het Albanees communiceren | verbaal in het Albanees communiceren

interagir verbalement en albanais | s'exprimer oralement en albanais


verbaal in het Azerbeidzjaans communiceren | Azerbeidzjaans spreken | mondeling in het Azerbeidzjaans communiceren

interagir verbalement en azéri | s'exprimer oralement en azéri
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De privacy van de betrokkene dient gerespecteerd te worden indien de ambtenaar van de burgerlijke stand mondeling bijkomende toelichting zou willen geven aan het loket.

La vie privée de la personne doit être respectée si l'officier de l'état civil souhaite donner des explications complémentaires par voie orale au guichet.


Artikel 328 van het Strafwetboek, dat bepaalt dat « Hij die, hetzij mondeling, hetzij bij een naamloos of ondertekend geschrift, wetens en willens een vals bericht geeft over het bestaan van gevaar voor een aanslag op personen of eigendommen, waarop een criminele straf gesteld is ..». , heeft een beperktere strekking dan het voornoemde artikel 3, lid 1, f).

L'article 328 du Code pénal qui vise « Quiconque aura, soit verbalement, soit par écrit anonyme ou signé, sciemment donné une fausse information concernant l'existence d'un danger d'attentat contre les personnes ou les propriétés, est punissable d'une peine criminelle » a une portée plus limitée que l'article 3, paragraphe 1, f), précité.


1º Die willens en wetens, hetzij mondeling, hetzij schriftelijk, aan een bevoegd bestuur, of aan de Rijksdienst voor kinderbijslag of aan een van de bevoegd verklaarde ambtenaren of agenten een onnauwkeurige verklaring hebben gedaan;

1º lorsqu'ils auront fait sciemment, de vive voix ou par écrit, soit à l'administration compétente ou à l'Office national d'allocations familiales, soit à l'un des fonctionnaires ou agents habilités, une déclaration inexacte;


Artikel 328 van het Strafwetboek, dat bepaalt dat « Hij die, hetzij mondeling, hetzij bij een naamloos of ondertekend geschrift, wetens en willens een vals bericht geeft over het bestaan van gevaar voor een aanslag op personen of eigendommen, waarop een criminele straf gesteld is ..». , heeft een beperktere strekking dan het voornoemde artikel 3, lid 1, f).

L'article 328 du Code pénal qui vise « Quiconque aura, soit verbalement, soit par écrit anonyme ou signé, sciemment donné une fausse information concernant l'existence d'un danger d'attentat contre les personnes ou les propriétés, est punissable d'une peine criminelle » a une portée plus limitée que l'article 3, paragraphe 1, f), précité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, aangezien ik in juli en september twee keer een schriftelijke vraag heb ingediend waarop ik geen antwoord heb gekregen, zou ik deze vraag dit keer mondeling willen stellen.

– (PL) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, étant donné qu’en juillet et en septembre j’ai posé deux fois une question à laquelle je n’ai pas reçu de réponse écrite, je voudrais la poser oralement maintenant.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik spreek namens Véronique De Keyser en zou graag een mondeling amendement op paragraaf 13 willen indienen, dat als volgt luidt:

- (EN) Monsieur le Président, je parle au nom de Véronique De Keyser, je voudrais déplacer un amendement oral au paragraphe 13, qui se lirait comme suit:


We willen deze vergissing daarom mondeling rechtzetten. We registreren tegelijkertijd via elektronische weg een wijziging van onze stemming over het tegenvoorstel.

En même temps, nous enregistrons électroniquement une modification de notre vote sur la contre-proposition.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik zou u erop willen attenderen dat wij een mondeling amendement willen indienen op paragraaf 17; wij hadden u daarvan overigens al op de hoogte gesteld.

- Monsieur le Président, je voudrais vous signaler que nous aurons à proposer un amendement oral au paragraphe 17; nous vous en avons d’ailleurs déjà averti.


Mocht het mogelijk zijn om bij amendement 8 te verzoeken om een stemming in onderdelen, dan zou ik dat hierbij mondeling willen doen, want als Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie zijn wij het eens met de eerste helft, maar met het tweede deel van het amendement zijn wij het helemaal niet eens!

S'il était cependant possible de demander un vote séparé pour la proposition d'amendement 8, je le ferais alors ici oralement? : en effet, le groupe des Verts/Alliance libre européenne est d'accord avec la première moitié mais pas du tout avec la seconde partie de la proposition d'amendement? !


1º Die willens en wetens, hetzij mondeling, hetzij schriftelijk, aan een bevoegd bestuur, of aan de Rijksdienst voor kinderbijslag of aan een van de bevoegd verklaarde ambtenaren of agenten een onnauwkeurige verklaring hebben gedaan;

1º lorsqu'ils auront fait sciemment, de vive voix ou par écrit, soit à l'administration compétente ou à l'Office national d'allocations familiales, soit à l'un des fonctionnaires ou agents habilités, une déclaration inexacte ;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mondeling willen' ->

Date index: 2023-08-13
w