Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Verworven recht om de beroepstitel te blijven voeren

Traduction de «mogen blijven voeren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verworven recht om de beroepstitel te blijven voeren

droit acquis au maintien du titre professionnel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In hun eerste middel voeren de verzoekende partijen aan dat het bestreden artikel 9 van het decreet van 23 december 2016 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, doordat het aan de lokale radio-omroeporganisaties het verbod oplegt om nog samenwerkingsverbanden aan te gaan, terwijl de landelijke en de regionale radio-omroeporganisaties onverkort zouden mogen blijven samenwerken.

Les parties requérantes prennent un premier moyen de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution par l'article 9, attaqué, du décret du 23 décembre 2016, en ce que celui-ci interdit aux radiodiffuseurs locaux de conclure encore des partenariats, alors que les radiodiffuseurs nationaux et régionaux pourraient continuer à coopérer pleinement.


Dit risico is des te groter omdat het betroffen product in de winkel naast dranken op basis van fruit blijft staan, die niet onder het toepassingsgebied van de richtlijn vallen en dus wel de vermelding "zonder toegevoegde suiker" mogen blijven voeren.

Le risque est d'autant plus grand que ce produit continuera de côtoyer dans les rayonnages de magasins des boissons à base de fruits, qui n'étant pas reprise dans le champ de la directive, pourront continuer de porter l'indication "sans sucres ajoutés".


24. betreurt het besluit om de voorlopige toepassing van de vrijhandelsovereenkomst tot 31 december 2015 is opgeschort wegens het Russische dreigement de bilaterale handel met Oekraïne te blijven blokkeren; onderstreept dat het Europees Parlement de associatieovereenkomst op 26 oktober 2014 heeft geratificeerd en dat de eisen van Rusland daarin geen verandering kunnen brengen, en vraagt de Commissie om oplossingen voor de Russische bezwaren na te gaan binnen de marges die de overeenkomst in geratificeerde vorm toelaat; betreurt het dreigement van Rusland om nieuwe sancties tegen Oekraïne in te voeren ...[+++]

24. déplore la décision de geler jusqu'au 31 décembre 2015 l'application provisoire de l'accord de libre-échange approfondi et complet en raison des menaces russes de continuer à bloquer les échanges bilatéraux avec l'Ukraine; fait observer qu'il a ratifié l'accord d'association le 26 octobre 2014 et que la demande de la Russie ne saurait rien y changer; demande à la Commission de chercher à répondre aux préoccupations russes dans le cadre des marges de manœuvre permises par l'accord dans sa forme ratifiée; regrette que la Russie menace de mettre en place de nouvelles sanctions visant l'Ukraine si les réformes liées à l'alignement sur ...[+++]


Er is dus sprake van concurrentievervalsing omdat Cartier en Dunhill kunnen blijven doen wat ze bezig zijn terwijl Camel niet de minste reclame zal mogen voeren.

Il y a donc une falsification de la concurrence parce que Cartier et Dunhill pourront continuer à faire ce qu'ils font actuellement tandis que faire la moindre publicité sera défendu pour Camel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er is dus sprake van concurrentievervalsing omdat Cartier en Dunhill kunnen blijven doen wat ze bezig zijn terwijl Camel niet de minste reclame zal mogen voeren.

Il y a donc une falsification de la concurrence parce que Cartier et Dunhill pourront continuer à faire ce qu'ils font actuellement tandis que faire la moindre publicité sera défendu pour Camel.


26. dringt er eerst en vooral op aan dat maatregelen en investeringen ter bevordering van innovatie niet beperkt mogen blijven tot technologische innovatie maar dat zij van toepassing dienen te zijn op alle soorten van innovatie die bedrijven in staat stellen economische en sociale moderniseringen door te voeren, en ten tweede dat er bijzondere inspanningen dienen te worden gedaan om de innovatiemogelijkheden van kleine en zeer kleine bedrijven, vooral in traditionele sectoren, te ontwikkelen; ...[+++]

26. demande, d'une part, que les mesures et investissements en faveur de l'innovation ne soient pas limités à l'innovation technologique mais concernent toutes les formes d'innovation permettant la modernisation économique et sociale des entreprises et, d'autre part, que des efforts spécifiques soient consentis pour développer le potentiel d'innovation des petites et micro-entreprises, en particulier dans les secteurs d'activités traditionnelles;


26. dringt er eerst en vooral op aan dat maatregelen en investeringen ter bevordering van innovatie niet beperkt mogen blijven tot technologische innovatie maar dat zij van toepassing dienen te zijn op alle soorten van innovatie die bedrijven in staat stellen economische en sociale moderniseringen door te voeren, en ten tweede dat er bijzondere inspanningen dienen te worden gedaan om de innovatiemogelijkheden van kleine en zeer kleine bedrijven, vooral in traditionele sectoren, te ontwikkelen; ...[+++]

26. demande, d'une part, que les mesures et investissements en faveur de l'innovation ne soient pas limités à l'innovation technologique mais concernent toutes les formes d'innovation permettant la modernisation économique et sociale des entreprises et, d'autre part, que des efforts spécifiques soient consentis pour développer le potentiel d'innovation des petites et micro-entreprises, en particulier dans les secteurs d'activités traditionnelles;


We mogen niet voorbijgaan aan de situatie in het Midden-Oosten, in Irak en Palestina, en ook mogen we de gevolgen van een absurde, onwettige en onrechtvaardige oorlog niet negeren. Evenmin kunnen we het imperialistische beleid van de regering-Bush blijven steunen of een halfslachtig beleid blijven voeren ten aanzien van Sharon en zijn staatsterrorisme.

Nous ne pouvons ignorer la situation au Moyen-Orient, en Irak et en Palestine et les conséquences d’une guerre absurde, illégale et injuste, pas plus que nous ne pouvons maintenir une politique consistant à rester dans le sillage de l’impérialisme américain de l’administration Bush ou maintenir une attitude ambiguë à l’égard de Sharon et de son terrorisme d’État.


Beide partijen dienen zich te blijven inzetten om onderhandelingen te voeren, die niet mogen worden gehinderd door radicale organisaties welke gekant zijn tegen vrede.

Les deux parties doivent demeurer résolues à poursuivre sur la voie des négociations, qui ne doivent pas être entravées par des organisations radicales opposées à la paix.


In een vierde onderdeel van het tweede middel voeren verzoekers de schending aan van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de bestreden bepalingen een ongelijkheid van behandeling zouden invoeren tussen de personeelsleden wier ambt wordt opgeheven maar die in contractueel dienstverband tewerkgesteld blijven en op de leeftijd van zestig jaar met pensioen moeten, en de contractuele personeelsleden die voordien niet tot het statutaire personeel van de rangen 13 tot 15 behoorden en tot de leeftijd van vijfenzestig jaar in dien ...[+++]

Dans une quatrième branche du second moyen, les requérants invoquent la violation des articles 10 et 11 de la Constitution en ce que les dispositions entreprises instaurent une inégalité de traitement entre les membres du personnel dont l'emploi est supprimé mais qui restent employés sous le régime contractuel et devront partir à la retraite à l'âge de soixante ans, et les membres du personnel contractuel qui n'appartenaient pas précédemment au personnel statutaire des rangs 13 à 15 et qui pourraient rester en service jusqu'à l'âge de soixante-cinq ans.




D'autres ont cherché : mogen blijven voeren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogen blijven voeren' ->

Date index: 2025-02-28
w