Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gewaarborgde uitgifte mogelijkheid
Mogelijkheid tot opvang
Mogelijkheid van langdurige voortzetting
Mogelijkheid van ontslag
Negeren
Negeren van een voor een ander MS bestemde toewijzing
Therapeutische mogelijkheid
Weggooien

Vertaling van "mogelijkheid kan negeren " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
mogelijkheid van langdurige voortzetting (van iets | mogelijkheid van langdurige voortzetting (van iets)

durabilité




negeren van een voor een ander MS bestemde toewijzing

ignorer l'assignation à une autre SM


Gewaarborgde uitgifte mogelijkheid

facilité d'émission garantie




therapeutische mogelijkheid

possibilité thérapeutique




percutaan ingebrachte katheter van cardiomappingsysteem met mogelijkheid tot injectie

cathéter percutané pour système de cartographie cardiaque


bevorderen van mogelijkheid van patiënt om zichzelf te verplaatsten

promotion de la capacité à se transférer


faciliteren van mogelijkheid van familie om te participeren in zorgplan

facilitation de la capacité familiale à participer au plan de soins
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De wet biedt immers de mogelijkheid voor de huurder om, indien een aantal voorwaarden en procedures in acht worden genomen, dit verbod te negeren wanneer de huuroverdracht of onderhuur plaatsvindt in het bredere kader van de overdracht of de verhuring van de handelszaak.

La loi permet en effet, moyennant le respect de certaines conditions et procédures, au locataire de passer outre l'interdiction, lorsque la cession ou la sous-location du bail s'effectuent dans le cadre plus vaste de la cession ou de la location du fonds de commerce.


In deze richtlijn is de mogelijkheid vastgelegd voor een geharmoniseerd inreisverbod voor de gehele EU. Dit inreisverbod heeft preventieve effecten en bevordert de geloofwaardigheid van het Europese terugkeerbeleid doordat er een duidelijk signaal wordt gegeven dat mensen die geen verblijfsrecht hebben en de migratieregels in de lidstaten van de EU negeren, zich voor een specifieke periode niet opnieuw op het grondgebied van een van de lidstaten van de EU mogen begeven.

Cette interdiction d’entrée a des effets préventifs et renforce la crédibilité d’une politique européenne de retour en envoyant un message clair selon lequel ceux qui n’ont pas de droit de séjour et qui méprisent les règles d’immigration dans les États membres ne seront pas autorisés, durant une période spécifique, à entrer à nouveau dans un des États membres de l’UE.


Als we nu de problemen negeren, kunnen de gevolgen catastrofaal zijn; bovendien hebben we in de toekomst misschien niet eens meer de mogelijkheid ze op te lossen.

Le fait d’ignorer ces problèmes aujourd’hui pourrait avoir des conséquences catastrophiques.


In Ierland zullen we de mogelijkheid hebben om over dit Verdrag te stemmen en ik weet zeker dat onze premier de Franse en Nederlandse leiders zal benijden die de meningen van hun burgers kunnen negeren, of andere leiders die niet verplicht zijn dit Verdrag aan hun bevolking voor te leggen.

En Irlande, nous aurons la chance de pouvoir voter sur ce traité et je suis certaine que notre Premier ministre doit envier les dirigeants français et néerlandais qui sont à même d’ignorer les opinions de leurs citoyens ou d’autres dirigeants qui n’ont pas l’obligation de soumettre le traité à leur peuple.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Ierland zullen we de mogelijkheid hebben om over dit Verdrag te stemmen en ik weet zeker dat onze premier de Franse en Nederlandse leiders zal benijden die de meningen van hun burgers kunnen negeren, of andere leiders die niet verplicht zijn dit Verdrag aan hun bevolking voor te leggen.

En Irlande, nous aurons la chance de pouvoir voter sur ce traité et je suis certaine que notre Premier ministre doit envier les dirigeants français et néerlandais qui sont à même d’ignorer les opinions de leurs citoyens ou d’autres dirigeants qui n’ont pas l’obligation de soumettre le traité à leur peuple.


P. overwegende dat de Europese Unie, zeker na 11 september, niet kan voorbijgaan aan de groeiende frustratie onder de Tsjetsjeense bevolking ten gevolge van de onverschilligheid van de internationale gemeenschap tegenover de tragedie waarvan zij het slachtoffer is en evenmin de mogelijkheid kan negeren dat een dergelijke frustratie uitloopt op onherstelbare daden,

P. considérant que l'Union européenne ne peut pas fermer les yeux – surtout après le 11 septembre – sur les frustrations grandissantes de la population tchétchène confrontée à l'indifférence de la communauté internationale face à la tragédie dont elle est victime et sur la possibilité que ces frustrations conduisent à des actes irréparables,


De decreetgever erkent dit zelf uitdrukkelijk vermits hij het negeren van die inspanningsverplichting niet afstraft met het ontnemen aan de desbetreffende onderwijsinstelling van de mogelijkheid om van rechtswege geldende studiebewijzen uit te reiken.

Le législateur décrétal le reconnaît explicitement lui-même puisqu'il ne sanctionne pas le non-respect de cette obligation de moyens en privant l'établissement d'enseignement concerné de la possibilité de délivrer des certificats d'études valables en droit.


Naar aanleiding van een op initiatief van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders over onder andere deze problematiek gehouden vergadering heeft de fiscale administratie meegedeeld: - dat voor het bepalen van de netto belastbare winst, de ontvangsten evenals de kosten en de uitschotten die eigen zijn aan de uitoefening van het beroep voor hun werkelijke aard en waarde in aanmerking moeten genomen worden; dat het hier een fiscale basisregel betreft die de gerechtsdeurwaarder niet kan negeren; - dat de handelwijze van een gerechtsdeurwaarder om uitschotten in rekening te brengen die hoger zijn dan de reële kost voortvloeit uit een ...[+++]

Lors d'une réunion portant entre autres sur cette problématique, tenue à l'initiative de la Chambre nationale des huissiers de justice, l'administration fiscale a fait savoir: - que pour déterminer les profits nets taxables, les recettes, de même que les frais et débours inhérents à l'exercice de la profession, doivent être pris en considération pour leur nature et leur montant réels; qu'il s'agit là d'une règle fiscale de base que l'huissier de justice ne peut ignorer; - que la pratique qui consiste, pour un huissier de justice, à prendre en compte des débours supérieurs à leur coût réel procède d'une intention de sa part de réduire de manière illicite l'assiette taxable et d'éluder l'impôt, ce qui ouvre ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijkheid kan negeren' ->

Date index: 2022-01-15
w