Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogelijk zullen verlopen " (Nederlands → Frans) :

De werkzaamheden zullen zoveel mogelijk parallel verlopen en volgens de behoeftenprogramma’s die overlegd zijn tussen de federale overheid en de betrokken gemeenschappen.

Les travaux se dérouleront au maximum en parallèle et selon le programme des besoins qui ont été concertés entre les autorités fédérales et les communautés concernées.


De minister is vragende partij zo snel mogelijk tot een oplossing te komen en hoopt dan ook dat de werkzaamheden van de commissie voor de Justitie hieromtrent gunstig zullen verlopen.

Le ministre souhaite vivement qu'on puisse dégager une solution dans les plus brefs délais et il espère que les travaux de la commission de la Justice en la matière se dérouleront pour le mieux.


De minister is vragende partij zo snel mogelijk tot een oplossing te komen en hoopt dan ook dat de werkzaamheden van de commissie voor de Justitie hieromtrent gunstig zullen verlopen.

Le ministre souhaite vivement qu'on puisse dégager une solution dans les plus brefs délais et il espère que les travaux de la commission de la Justice en la matière se dérouleront pour le mieux.


EASO-teams zullen steun bieden om de asielprocedures, die onmiddellijk bij het asielverzoek worden opgestart, zo snel mogelijk te doen verlopen.

Les demandeurs d'asile seront immédiatement orientés vers une procédure d'asile dans le cadre de laquelle les équipes d'appui de l'EASO contribueront au traitement le plus rapide possible des dossiers d'asile.


In tegenstelling tot wat in Ontario geldt, zullen de politiediensten geen rechtstreekse toegang hebben tot het register, om zoveel mogelijk waarborgen te bieden en de toegang tot het register gecontroleerd te laten verlopen.

Contrairement à ce qui existe en Ontario, tous les services de police n'auront pas un accès direct à ce registre afin de préserver un maximum de garanties et d'assurer un accès contrôlé au registre.


Bijgevolg spreekt de rapporteur de hoop uit dat de ECSEL-lidstaten gebruik zullen maken van de mogelijkheid om de uitvoering van hun bijdragen toe te vertrouwen aan de gemeenschappelijke onderneming, teneinde de oproepen tot acties zo soepel mogelijk te laten verlopen, en hij zou graag zien dat de Commissie het mogelijke effect onderzoekt van de verschillen tussen nationale en Unie-regels op de deelname aan ECSEL.

Par conséquent, votre rapporteure espère que les États membres d'ECSEL feront usage de la faculté leur permettant de confier à l'entreprise commune l'exécution de leurs contributions de façon à ce que les demandes d'intervention se déroulent le mieux possible; elle souhaiterait également que la Commission évalue l'incidence que les différences entre règles nationales et règles de l'Union sont susceptibles d'avoir sur la participation à ECSEL.


Dat is niet het streven van de partijen, die in paragraaf 31 van de Verklaring van Wenen expliciet vermelden dat het de gemeenschappelijke doelstelling is om een algemene associatieovereenkomst af te sluiten en de hoop uitdrukken dat de onderhandelingen vlot zullen verlopen en dat de toekomstige overeenkomst zo snel mogelijk in werking kan treden.

Telle n'est pas la volonté des parties qui, au paragraphe 31 de la Déclaration de Vienne, font expressément mention de l'objectif commun qui consiste à conclure un accord d'association global et espèrent que les négociations avanceront rapidement et que le futur accord d'association fera, dès que possible, l'objet d'une mise en œuvre effective.


Ik wil ook de heer Blokland en mevrouw Wortmann-Kool geruststellen, die bezorgdheid hebben getoond: we zijn niet van plan om het hierbij te laten. We zullen, nogmaals, de ontwikkeling van de situatie bekijken en in 2013 een verslag opstellen over de stand van zaken en over de manier waarop een en ander is verlopen. En als het mogelijk is, als we het noodzakelijk achten, zullen we aan het Parlement en de Raad een nieuw voorstel doen voor een eventuele uitbreiding en een verdere liberalisering van het cabotagesysteem.

Je voudrais également rassurer M. Blokland et M Wortmann-Kool à propos des préoccupations qu’ils ont formulées: nous n’avons pas l’intention de nous arrêter ici, nous attendons – je le répète – de voir comment évolue la situation; en 2013, nous préparerons un rapport d’évaluation de l’état actuel de la situation, de la manière dont les choses ont évolué et, si c’est possible, si nous l’estimons nécessaire, nous proposerons encore au Parlement et au Conseil un élargissement éventuel de la situation et une libéralisation ultérieure du système du cabotage.


Wij zullen ons mee inzetten om deze transitieperiode zo goed mogelijk te laten verlopen en wij zeggen het personeel ook alle steun toe in deze voor hen zeer speciale periode.

Nous nous investirons pour faire en sorte que cette période de transition se déroule bien et nous promettons au personnel tout notre appui dans cette période très particulière pour lui.


Mijn collega's zullen het mij niet kwalijk nemen als ik mede namens hen zeg, mijnheer de voorzitter, dat onze werkzaamheden onder uw leiding in een uitstekende sfeer zijn verlopen, met de bedoeling nuttig en constructief werk te verrichten en uiteindelijk een zo ruim mogelijke politieke consensus te bereiken.

Avant toute chose, mes collègues me permettront de dire, en notre nom à tous trois, que nos travaux se sont déroulés, sous votre direction, Monsieur le président, dans une excellente atmosphère, dans un souci de faire oeuvre utile, de faire un travail constructif et d'atteindre finalement un consensus politique le plus large qui soit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijk zullen verlopen' ->

Date index: 2024-10-17
w