Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mogelijk weer vrij » (Néerlandais → Français) :

De organisator van de hengelwedstrijd zorgt ervoor dat de vissen zo vlug mogelijk weer vrij te water worden gelaten aan het einde van de wedstrijd, na hun telling, meting of wegen.

L'organisateur du concours de pêche veille à ce que les poissons puissent être remis librement à l'eau le plus rapidement possible à la fin du concours, après leur comptage, mesurage ou pesage.


1. Bedrijven en particulieren maken steeds weer gebruik van de in het Verdrag vastgelegde vrijheden (met name het vrij verkeer van personen, goederen en diensten) waardoor het aantal mogelijke grensoverschrijdende geschillen binnen de Europese Unie toeneemt.

L'exercice accru par les firmes et les particuliers des libertés garanties par le traité (notamment le droit à la libre circulation des personnes, des biens et des services) s'accompagne d'une augmentation du nombre potentiel de litiges transfrontaliers au sein de l'Union européenne.


H. overwegende dat de regering-Obama heeft gereageerd met de waarschuwing dat afsluiting van de Straat van Hormuz een "rode lijn" was die een Amerikaanse reactie zou uitlokken, en dat Generaal Martin E. Dempsey, de voorzitter van de gezamenlijke stafchefs heeft gezegd dat de VS "actie zou ondernemen om de Straat om de waterweg weer vrij te maken", wat alleen met militaire middelen, waaronder mijnenvegers, escortes van oorlogsschepen en mogelijk luchtaanvallen zou kunnen worden bereikt;

H. considérant que l'administration Obama a réagi en avertissant que la fermeture du détroit d'Ormuz constituait une "ligne rouge" dont le franchissement entraînerait une réaction de la part des États-Unis; que le général Martin E. Dempsey, chef d'état-major des armées américaines, a déclaré que les États-Unis prendraient alors des mesures pour rouvrir le détroit, ce qui ne pourrait être accompli que par des moyens militaires, y compris des dragueurs de mines, des escortes navales et potentiellement des frappes aériennes;


5. onderstreept dat de status quo in de Gazastrook onhoudbaar is en dat er geen oplossing voor de humanitaire crisis in het gebied mogelijk is zolang de blokkade niet wordt opgeheven; dringt opnieuw aan op opheffing van de blokkaderegeling, die neerkomt op een collectieve bestraffing van de plaatselijke bevolking en de extremisten bovendien in de kaart speelt en zo steeds nieuwe geweldsspiralen oproept; stelt dat stabiliteit voor de langere termijn in de Gaza niet mogelijk is zonder wederopbouw en economische opleving, die weer worden belemmerd zo ...[+++]

5. insiste sur le fait que le statu quo dans la bande de Gaza n'est pas viable et qu'aucune solution ne pourra être apportée à la crise humanitaire dans la région sans levée du blocus; insiste une nouvelle fois pour que le blocus soit levé, car celui-ci constitue une sanction collective contre la population locale et fait le jeu des extrémistes, provoquant un renouvellement sans fin de la violence; est d'avis qu'il ne pourra y avoir de stabilité durable à Gaza sans reconstruction et reprise économique, qui seront compromises tant que la libre circulation des personnes et des biens ne sera pas garantie; demande la reconstruction et la ...[+++]


Naar mijn mening begon u uw redevoering met heel mooie woorden: ‘Wij kunnen weer vrij spreken in Roemenië’. Vrijheid van meningsuiting maakt vrijheid van handelen mogelijk.

Je souhaite signaler au Parlement que les mots d’ouverture du discours du président m’ont beaucoup plu: «En Roumanie, nous pouvons à nouveau nous exprimer librement»; c’est la liberté d’expression qui rend possible la liberté d’action.


Om betrouwbaar te zijn moet onderzoek zo onafhankelijk mogelijk zijn en een structurerend effect uitoefenen op de Europese onderzoekruimte, waar de onderzoeker zich geheel vrij moet kunnen verplaatsen en zijn kwalificaties en capaciteiten moet kunnen ontwikkelen. Hij moet zichzelf kunnen evalueren en nieuwe kennis kunnen opdoen, zijn capaciteiten kunnen valoriseren en zijn interactie met de samenleving gestalte kunnen geven door middel van seminars, conferenties en specialistische bijeenkomsten, waar onderzoeksresultaten bekend worden ...[+++]

Pour être fiable, la recherche doit également être aussi indépendante que possible et avoir un effet structurant sur l’espace européen de la recherche, dans lequel le chercheur doit se déplacer en toute liberté, en développant ses capacités et en renforçant ses compétences; il doit pouvoir s’évaluer et acquérir de nouvelles connaissances, valoriser ses compétences et son interaction avec la société qui l’entoure par le biais de séminaires, conférences et rencontres spécialisées, visant à dévoiler les résultats de la recherche et à devenir à leur tour les éléments-laboratoires de la recherche.


3. verzoekt de Commissie en de niet door het slechte weer getroffen lidstaten zo spoedig mogelijk concrete maatregelen te plannen om de communautaire solidariteit te tonen, en wel door professionele en technische hulpmiddelen vrij te maken in het kader van het vijfjarenplan tot vaststelling van een communautair actieplan voor civiele bescherming, dat door de Raad werd aangenomen op 9 december 1999 (beschikking 1999/847/EG);

2. invite la Commission et les États membres non affectés par le mauvais temps à mettre en oeuvre, dans les meilleurs délais, des mesures pratiques permettant de démontrer la solidarité communautaire en mobilisant des ressources en hommes et en matériel dans le cadre du plan quinquennal instaurant un programme d'action communautaire dans le domaine de la protection civile, adopté par le Conseil le 9 décembre 1999 (décision 1999/847/CE);


Deze delegatie wenste in het bijzonder een beroep te doen op de Commissie om zo spoedig mogelijk alles in het werk te stellen wat nodig is om de Donau weer vrij te maken.

Cette délégation a souhaité appeler, en particulier, la Commission à prendre dès que possible toutes les mesures nécessaires pour que la navigation reprenne sur le Danube.


1. Bedrijven en particulieren maken steeds weer gebruik van de in het Verdrag vastgelegde vrijheden (met name het vrij verkeer van personen, goederen en diensten) waardoor het aantal mogelijke grensoverschrijdende geschillen binnen de Europese Unie toeneemt.

L'exercice accru par les firmes et les particuliers des libertés garanties par le traité (notamment le droit à la libre circulation des personnes, des biens et des services) s'accompagne d'une augmentation du nombre potentiel de litiges transfrontaliers au sein de l'Union européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijk weer vrij' ->

Date index: 2024-10-11
w