Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mogelijk laten beginnen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de constructeur zu groot mogelijke vrijheid laten bij het ontwerpen

laisser au constructeur le maximum de latitude dans le choix de son dessin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overwegende dat de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden verantwoord is, om Hydrobru de werken betreffende de aanleg van een riolering zo snel mogelijk te laten beginnen,

Considérant que le recours à la procédure d'extrême urgence est justifiée, afin de permettre à Hydrobru d'entamer au plus vite ses travaux d'installation d'un égout ;


Art. 3. Het is noodzakelijk over te gaan tot onteigening omwille van openbaar nut en de onmiddellijke inbezitneming van voornoemde goederen om Hydrobru de werken betreffende de aanleg van een riolering zo snel mogelijk te laten beginnen;

Art. 3. Il est indispensable de procéder à l'expropriation pour cause d'utilité publique et à l'entrée en possession immédiate des dits biens afin de permettre à Hydrobru d'entamer au plus vite ses travaux d'installation d'un égout.


Het resultaat was een document met richtsnoeren die de lidstaten in 2015 moeten beginnen om te zetten[27]. De gemeenschappelijke uitvoeringsstrategie van de kaderrichtlijn water maakte ook de uitwisseling mogelijk van goede praktijken bij het gebruik van waterbalansen die ecologische behoeften mee laten wegen om te garanderen dat de toewijzing van water op duurzame wijze geschiedt[28], en bij het gebruik van teledetectietechnologie ...[+++]

Cela a conduit à l'élaboration d'un document d’orientation que les États membres devraient commencer à mettre en œuvre en 2015[27]. La stratégie commune de mise en œuvre de la DCE a également permis de partager les bonnes pratiques en matière d'utilisation des bilans hydrologiques, qui tiennent compte des besoins environnementaux, afin de garantir une répartition durable de l’eau[28], et en matière d'utilisation des techniques de télédétection à l’appui des contrôles et de la surveillance des captages illégaux[29].


Verbetering van de enquête : - Mogelijkheid om de tendens te laten doorwegen, in plaats van het "genre"; - Als de medewerker de tendens laat doorwegen : mogelijkheid om uit te drukken in welke mate de medewerker bereid is zijn type beurtrol te verliezen ten gunste van zijn gewenste tendens (niveausysteem), zonder dat daarom de garantie gegeven wordt dat hij deze zal bekomen (zelfs verder dan het uitgedrukte niveau); - Mogelijkheid om een tijdelijke herindeling uit te drukken voor de volledige duur van de planningsperiode in de klassieke 4/6 als de medewerker aan de voorwaar ...[+++]

Amélioration de l'enquête : - Possibilité de mettre le poids sur la tendance en lieu et place du "genre"; - Si l'agent met le poids sur la tendance, la possibilité d'exprimer jusqu'où l'agent est prêt à perdre son type de roulement au profit de sa tendance (système de niveau) souhaitée, sans pour autant avoir la garantie de l'obtenir (même au-delà du niveau exprimé); - Possibilité d'exprimer une réaffectation temporaire pour toute la durée de la période de planification au 4/6 Classique quand l'agent est dans les conditions; - Garantie de deux services matin pour les 5/7 et 5/8 ALL dans le roulement par quatorzaine, proportionnelle au ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Laten we onmiddellijk beginnen met wat mogelijk is, en dan is dit voorstel redelijk.

Dans l'immédiat, essayons de faire ce qui est possible, et cette proposition est raisonnable.


Laten we onmiddellijk beginnen met wat mogelijk is, en dan is dit voorstel redelijk.

Dans l'immédiat, essayons de faire ce qui est possible, et cette proposition est raisonnable.


Een greep uit de mogelijke strategieën om dit bijzonder complexe probleem aan te pakken: gerichte steun verlenen, de integratie op school zo vroeg mogelijk laten beginnen (al bij de allerkleinsten), en zorgen voor interactie tussen school en ouders (aanbieden van cursussen om de landstaal te leren).

L’existence de soutiens spécifiques dans ce domaine, l’intégration le plus tôt possible (dès la petite enfance) dans le milieu scolaire, l’interaction de l’école avec les mères et les parents et la mise à disposition de ces derniers également de cours dans la langue nationale sont autant de stratégies qui peuvent être adoptées pour surmonter ce problème, l’un des plus complexes.


Omdat alle drie instellingen herhaaldelijk de wens hebben geuit om het Instituut zo spoedig mogelijk in 2007 zijn activiteiten te laten beginnen, hebben het Voorzitterschap van de Raad en de co-rapporteurs, met ondersteuning van de Commissie, onderhandeld over een reeks amendementen om een spoedig akkoord in tweede lezing mogelijk te maken.

Eu égard au souhait plusieurs fois exprimé par les trois institutions de permettre à l'Institut d'engager ses activités le plus tôt possible en 2007, la Présidence du Conseil et les corapporteurs ont, avec le soutien de la Commission, négocié un ensemble d'amendements devant permettre de parvenir rapidement à un accord en deuxième lecture.


46. is van mening dat op het niveau van de EU en de Raad van Europa zo snel mogelijk moet worden begonnen met het voorbereidend wetgevend werk om te zorgen voor een geschikte juridische bescherming voor personen die onder de rechterlijke bevoegdheid van de lidstaten vallen, alsook om een doeltreffende parlementaire controle van de inlichtingendiensten te garanderen, zowel op nationaal als op Europees niveau; acht het daartoe van essentieel belang om het Bureau voor de mensenrechten van de Europese Unie op te richten en zijn werkzaamheden te laten beginnen ...[+++]

46. estime que des travaux législatifs préparatoires au niveau de l'Union et du Conseil de l'Europe devraient être engagés au plus vite afin d'assurer une protection juridique adéquate aux personnes qui relèvent de la juridiction des États membres et afin d'assurer un contrôle parlementaire efficace, tant au niveau national qu'européen, des services de renseignement; à cette fin, estime essentiel d'instituer l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne et de la rendre opérationnelle;


Misschien was het wel mogelijk om vanaf 1 januari een maatregel in werking te laten treden voor de behandelingen die worden uitgevoerd in de vruchtbaarheidscentra zelf, om daarna aan de uitbreiding te beginnen naar artsen die verbonden zijn met de gespecialiseerde centra.

Il aurait peut-être été possible d'appliquer cette mesure à partir du 1 janvier pour les traitements suivis dans les centres de fertilité et ensuite de l'étendre aux médecins attachés à ces centres spécialisés.




D'autres ont cherché : mogelijk laten beginnen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijk laten beginnen' ->

Date index: 2022-02-07
w